Oopsy Daisy! ทำคลังศัพท์ตกซะแล้วสิ แจก 12 ศัพท์ อุทานยังไงให้เริดแบบ ‘พีพี กฤษฏ์’

Oops, Oopsy Daisy! ทำเธอรักเข้าแล้วสิ

Oops, Oopsy Daisy! ไม่ทันตั้งตัว

I know you wanna touch

You wanna sugar rush

ก็ช่วยไม่ได้ถ้าเธอ Just can’t get enough

Ohh Oopsy Daisy!

#แจกศัพท์ฉบับเด็กนอก กลับมาพร้อมความแซ่บแบบสุดๆ กับเพลง Oopsy Daisy จาก พีพี กฤษฏ์ ทั้งจังหวะชวนโยกและท่อนฮุคที่ฟังแล้วติดหูแบบไม่รู้ตัว แถม MV ก็พูดได้เลยว่าดูจบแล้วต้องร้องว้าว พีพี เก็บหมดไม่ว่าจะ ร้อง เต้น งานสายตาก็คือทำถึงง สมกับเป็นคนเก่งของเลิฟลี่จริงๆ ค่ะ

นอกจากเพลงจะสนุกจนต้องฟังวนซ้ำๆ แล้ว บางคนอาจสงสัยว่า Oopsy Daisy คืออะไร? มาจากไหนนะ? เรามาดูความหมายของคำนี้กันก่อนเลย ‘Oopsy Daisy’ หรือ Oops-a-Daisy เป็นคำอุทานที่ถูกหยิบมาพูดบ่อยๆ เวลาผู้ใหญ่เห็นเด็กน้อย สะดุด หรือหกล้ม เพราะว่าคำนี้เวลาออกเสียงจะดูน่ารัก ซอฟต์ๆ ทำให้เด็กๆ ไม่ตกใจ หรือร้องไห้ตอนคุณพ่อคุณแม่เผลออุทานนั่นเอง 

แต่ถ้าพูดถึงคำอุทานในภาษาอังกฤษสไตล์วัยรุ่นยุคนี้ บอกเลยว่ามีอีกเยอะมากกก (ขนาดคนไทยยังอุทานได้หลายแบบเลยเนอะ) วันนี้พี่แอลเลยขออาสาลิสต์ Interjections ฮิตติดปากที่เหล่า English speakers ชอบใช้กัน แต่ละคำใช้ในบริบทไหนหรือสถานการณ์ใดบ้าง? พร้อมแล้วเตรียมจดไปใช้กันเล้ยย~

 

Whoops (Interj.) - อุ๊ปส์ / อุ๊ย

ตัวอย่างเช่น:  

Whoops! I almost spilled my coffee.

อุ๊ปส์! เกือบทำกาแฟหกแล้วไหมละ

Uh-oh (Interj.) - แย่ละ / พังละ

ตัวอย่างเช่น:

Uh-oh... Looks like we’re in trouble now.

แย่ละ ดูเหมือนเราจะมีปัญหาซะแล้วสิ

My bad (Phr.) / (idiom) - ขอโทษที / ผิดไปแล้ว

ตัวอย่างเช่น:

Oops, my bad! I forgot to send you the file.

โอ๊ะ ขอโทษที! ฉันลืมส่งไฟล์ให้เธอเลย

Oh dear (Interj.) - คุณพระ / ตายจริง

ตัวอย่างเช่น:

Oh dear, you lost your keys again?

ตายจริง, เธอทำกุญแจหายอีกแล้วเหรอ?

Busted! (Interj.) / (V.) - โป๊ะแตก

ตัวอย่างเช่น:

Busted! I saw you with your ex yesterday.

โป๊ะมากพส! ฉันเห็นแกอยู่กับแฟนเก่าเมื่อวานจ้ะ

Meh (Interj.)/ (Ad่j.) - แล้วไง? / งั้นๆ อะ / เฉยๆ

ตัวอย่างเช่น:

How was the movie? – Meh, it was okay, nothing special.

หนังเป็นไงบ้าง? - ก็เฉยๆ อะ ไม่มีอะไรพิเศษ

Yikes (Interj.) - แหยะ / แหวะ

ตัวอย่างเช่น:

Yikes! That’s such a huge spider!

แหยะ! แมงมุมตัวใหญ่อะไรขนาดนั้นอะ!

Holy cow!! (Interj.) - แม่เจ้าโว้ย / โอโหหห (เป็นคำอุทานที่เลี่ยงการเอ่ยถึงชื่อพระเจ้า ทำให้ดูซอฟต์ลง)

ตัวอย่างเช่น:

Holy cow!! That’s the fastest car I’ve ever seen.

แม่เจ้าโว้ย! นี่คือรถที่เร็วที่สุดที่ฉันเคยเห็นเลย

Golly (Interj.) - โอ้มายก้อด / โหห

ตัวอย่างเช่น: 

He broke his arm, and he’ll be out for weeks. – Golly, that’s terrible.

เขาแขนหัก แล้วต้องพักหลายสัปดาห์เลย – โหห นั่นคงแย่มาก

Duh! (Interj.) - ใช้ในบริบท “มันก็ชัดๆ อยู่แล้วปะ”

ตัวอย่างเช่น:

Duh! I told you he's already got a girlfriend.

เห็นปะ ฉันบอกแกแล้วว่าเขาน่ะมีแฟน

Geez Louise (Interj.) - มายก้อด / เอาจริงดิ / ถามจริง? (คำว่า ‘Geez’ แผลงมาจากการเรียกชื่อ Jesus แบบเลี่ยงๆ และ ‘Louise’ ถูกเพิ่มเข้ามาเพื่อความคล้องจองและดูสนุกมากขึ้น)

ตัวอย่างเช่น:

Geez Louise! How many times do I have to explain this?

เอาจริงดิ! ฉันต้องอธิบายอีกกี่รอบเนี่ย?

Blimey (Interj.) - โอโหห / โอ้มายก้อด / อะไรนะ? (เป็นคำอุทานแบบ British English ใช้เวลาตกใจหรือเจอเรื่องไม่คาดฝัน แผลงมาจาก God blind me! ค่ะ)

ตัวอย่างเช่น:

Blimey, that’s expensive!

โอโหห นั่นมันโคตรแพงอะ

.............

ก่อนจากกันวันนี้ขอมากระซิบว่า พีพี กฤษฏ์ กำลังจะมีคอนเสิร์ตเดี่ยวครั้งแรกแล้วนะ 
‘PP KRIT MY PLEASURE CONCERT’ กดบัตรรอบ Pre-Sale วันที่ 29 ม.ค. นี้แล้ว

ว่าแล้วเรามาฟังเพลง Oopsy Daisy เป็นการวอร์มอัปกันสักหน่อยดีกว่า เริ่มเลอ!

 

 

 Sources:https://www.facebook.com/share/v/1BAJhcSu58/ https://vt.tiktok.com/ZS6Qh8cB8/ https://vt.tiktok.com/ZS6Qhh6r7/ https://vt.tiktok.com/ZS6C8CXnb/ https://www.dek-d.com/studyabroad/36333/https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/golly  
พี่แอล
พี่แอล - Columnist Certified concert hopper, Japanese food lover, and anime binge-watcher.

แสดงความคิดเห็น

ถูกเลือกโดยทีมงาน

ยอดถูกใจสูงสุด

0 ความคิดเห็น