Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

เรียนภาษาจีน จาก ลูกเป็ดขี้เหร่

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่

มาฝึกการฟัง การแปลกันค่ะ


เปิดไม่ได้ คลิ๊กลิงค์นี้
https://youtu.be/G7LdCvBxWY4


ลูกเป็ดขี้เหร่ - 丑小鸭(Chǒu xiǎo yā


1.
Y
ā māma zhèngzài fū xiǎo yā.
鸭妈妈正在孵小鸭。
แม่เป็ดกำลังฟักไข่


xiǎo yā men yí gè gè zuān chū dàn ké,
小鸭们一个个钻出蛋壳,
บรรดาลูกเป็ดฟักออกจากไข่ทีละตัว ทีละตัว


zhǐ yǒu yí gè dà dàn hái méiyǒu fū chu lái.
只有一个大蛋还没有孵出来。
มีเพียงไข่ใบใหญ่ใบหนึ่งที่ยังไม่ฟักออกมา


2.
Zh
ōng yú,
终于,
ในที่สุด


zhè ge dà dàn liè kāi le,
这个大蛋裂开了,
ไข่ใบใหญ่นี้ก็แตกออก


yì zhī hěn chǒu de xiǎo yāzi chūsheng le,
一只很丑的小鸭子出生了,
ลูกเป็ดตัวหนึ่งที่ขี้เหร่มากเกิดออกมาแล้ว


dàjiā dōu jiào tā
大家都叫他
ทุกคนต่างเรียกมันว่า


“chǒu xiǎo yā
丑小鸭
“ลูกเป็ดขี้เหร่”


3.
yīnw
èi zhǎng de chǒu

因为长得丑
เพราะมันขี้เหร่มาก


xiǎohuǒbànmen bù yuàn lǐ tā,
小伙伴们不愿理他,
พวกลูกเป็ดเลยไม่สนใจมัน


hái jīngcháng qīfu tā.
还经常欺负他。
และมักจะรังแกมัน


Chǒu xiǎo yā zhǐ hǎo lí jiā chū zǒu le.

丑小鸭只好离家出走了。
ลูกเป็ดขี้เหร่จึงทำได้เพียงออกจากบ้านไป

4.
Ch
ǒu xiǎo yā pèng dào yì zhī liègǒu,
丑小鸭碰到一只猎狗,
ลูกเป็ดขี้เหร่เจอสุนัขนักล่าตัวหนึ่ง


kě liègǒu xiù le xiù tā jiù diàotóu pǎo kāi le.
可猎狗嗅了嗅他就掉头跑开了。
แต่สุนัขนักล่าดมกลิ่นมันแล้ว ก็หันหลังกลับวิ่งจากไป


Chǒu xiǎo yā juéde lián liègǒu dōu xián tā chǒu,
丑小鸭觉得连猎狗都嫌他丑,
ลูกเป็ดขี้เหร่คิดว่า แม้แต่สุนัขนักล่ายังรังเกียจที่มันขี้เหร่


gèng shāngxīn le.
更伤心了。
ก็ยิ่งเศร้าขึ้นไปอีก


5.
Ti
ān kuài hēi le,
天快黑了,
ฟ้าใกล้มืดแล้ว


chǒu xiǎo yā bèi yí gè lǎopópo shōuliú.
丑小鸭被一个老婆婆收留。
ลูกเป็ดขี้เหร่ถูกหญิงชราคนหนึ่งเก็บขึ้นมา


Kěshì lǎopópo jiā li de māo zǒng qīfu tā.
可是老婆婆家里的猫总欺负他。
แต่แมวในบ้านของหญิงชรามักรังแกมันอยู่เสมอ


Chǒu xiǎo yā zhǐ hǎo líkāi le.
丑小鸭只好离开了。
ลูกเป็ดขี้เหร่จึงทำได้เพียงจากไป


6.
Zhu
ǎnyǎn dōngtiān dào le,
转眼冬天到了,
ในชั่วพริบตา ฤดูหนาวมาถึงแล้ว


hú miàn yě kāishǐ jiébīng le.
湖面也开始结冰了。
ทะเลสาบก็เริ่มกลายเป็นน้ำแข็งแล้ว


Chou xiǎo yā dòng hūn zài xuě dì li.
丑小鸭冻昏在雪地里。
ลูกเป็ดขี้เหร่หนาวจนเป็นลมในท่ามกลางพื้นหิมะ


7.
Yí gè nóngf
ū jīngguò fāxiàn le chǒu xiǎo yā,
一个农夫经过发现了丑小鸭,
ชาวนาคนหนึ่งเดินผ่านมาเจอลูกเป็ดขี้เหร่


biàn bǎ tā bào huí jiā.
便把他抱回家。
จึงอุ้มมันกลับบ้านไป


8.
Kěshì nóngfū de jiārén bìng bù xǐhuan chǒu xiǎo yā,
可是农夫的家人并不喜欢丑小鸭,
แต่ครอบครัวของชาวนากลับไม่ชอบลูกเป็ดขี้เหร่


hái jīngcháng zhuōnòng tā.
还经常捉弄他。
และมักจะแกล้งมันให้รู้สึกอึดอัด


9.
Ch
ǒu xiǎo yā zhōngyú rěn shòu bù liǎo,
丑小鸭终于忍受不了,
ในที่สุดลูกเป็ดขี้เหร่ทนไม่ไหว


zhǐhǎo táo chū nóngfū jiā,
只好逃出农夫家,
จึงออกมาจากบ้านของชาวนา


duǒ zài cǎocóng li guò le yí gè dōngtiān.
躲在草丛里过了一个冬天。
และหลบอยู่ในทุ่งหญ้าตลอดช่วงฤดูหนาว


10.
D
ōng qù chūn lái,
冬去春来,
ฤดูหนาวผ่านไป เข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิ


chǒu xiǎo yā gǎndào zìjǐ de chìbǎng yǒulì le.
丑小鸭感到自己的翅膀有力了。
ลูกเป็ดขี้เหร่รู้สึกว่าปีกของตัวเองมีแรงแล้ว


Tā fēiguò huāyuán,
他飞过花园,
เขาบินข้ามสวนดอกไม้


kànjiàn hú li yǒu jǐ zhǐ měilì de tiān'é,
看见湖里有几只美丽的天鹅,
มองเห็นในทะเลสาบมีหงส์ที่สวยงามสองสามตัว


duōme xiànmù tāmen ya!
多么羡慕他们呀!
ช่างน่าอิจฉาพวกมันเหลือเกิน!


11.
Zhè shí,

这时,
เวลานี้เอง


tā cóng qīngchè de húshuǐ zhōng kànjiàn le zìjǐ de dàoyǐng
他从清澈的湖水中看见了自己的倒影
มันเห็นเงาสะท้อนของตัวเองจากน้ำใสๆในทะเลสาบ


yì zhī měilì de tiān'é!
一只美丽的天鹅!
หงส์ที่งดงามตัวหนึ่ง


tā xìngfú jí le,
他幸福极了,
มันมีความสุขเหลือเกิน


dàn tā yì diǎn yě bù jiāo'ào!
但他一点也不骄傲!
แต่มันก็ไม่ได้โอ้อวดเลยสักนิด





 

แสดงความคิดเห็น

>