ชื่อแปลงภาษาอังกฤษของสถานที่ท่องเที่ยวในไทยแบบฮาๆ
ตั้งกระทู้ใหม่
อ่านจากนิตยสาร Forward Plus Magazine ที่มีแจกฟรีในสนามบินกระบี่ค่ะ (ทำไมมีแต่สนามบินนี่หนอ ไปสุวรรณภูมิหรือเชียงใหม่ ไม่เห็นมีรับแจกเลยวุ้ย) อ่านไปเจอคอลัมน์ AROIND THE (WIT) WORLD เป็นคอลัมน์เขียนข่าวที่มีเนื้อหาฮาๆหรือตลกร้ายในสังคมไทยและต่างประเทศให้อ่านค่ะ อันนี้เป็นฉบับย้อนหลังเมื่อเดือนพ.ค.นี่เอง เนื้อข่าวมีดังว่า...
เห็นรัฐบาลกำลังเห่อการเข้าสู่ประชาคมอาเซียนเต็มรูปแบบในปลายปี 2015 จนทำให้มีผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษแบบ Snake Snake Fish Fish ในโลออนไลน์ได้ออกมาแปลชื่อสถานที่สำคัญๆ ไว้ต้อนรับนักท่องเที่ยว เรามาดูกันว่ามีอะไรบ้าง
Slope my fish = ลาดปลาเค้า
City lion come = นครราชสีมา
Slow-wood measure-hill = ป่าช้าวัดดอน
KFC casino = บ่อนไก่
Hold elephant = เกาะช้าง
Late? = สายไหม
Teacher blames student = ดุสิต
Inform temple please = แจ้งวัฒนะ
Golden Nadech = ทองหล่อ
Saturday final's match slow = เสาชิงช้า
If air pool flabby = ท่าอากาศยาน
15 ความคิดเห็น
ช่างคิดได้ -..-
โอ๊ย! กรูขรรม
เห็นดุสิตแล้วฮาก๊ากเลย คิดได้เนอะ แต่ละอย่าง
เงิบเลย...
อย่างฮา
หมอชิท...Doctor ชิท
เราว่าอันนี้ ฮาสุดและ
บ่องตง..ขำจุงเบย!(วิบัติเพื่อความฮา) lol
ทองหล่อ = Golden Nadech
Nadech ศัพท์นี้มันได้บัญญัติแปลว่าหล่อไปแล้วหรอเนี่ย 555
late???? = สายไหม
ชอบตรงนี้ ตอบเบยว่า Yesss
สายไหม... #เงิบแปปส์
นคร ราชสี มา
แต่ละอันอย่างฮาอะ คิดได้ไง
Mom room teach = แม่ฮ่องสอน
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?