ไม่เข้าใจค่ะ ตั้งกระทู้ใหม่ ตั้งกระทู้ใหม่ คือเป็นคนชอบนิยายมากค่ะ ที่บ้านนี่แบบมีแต่นิยายเยอะมาก แต่เรื่องที่ไม่เข้าใจคือ ที่อ่านอยู่มันคือ นิยาย นวนิยาย แฮ่ะๆ เอ่อ แล้วฟิคคืออะไรหรอคะ คือเพื่อนแต่งฟิค แล้วคืองงไงอะไรฟิค เราล้าสมัยไปเลย อ่านแต่นิยาย ฝากด้วยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคนที่เข้ามาทำให้เข้าใจนะคะ และขอโทษด้วย อาจฉลาดน้อยไปหน่อย หากมีคนรำคาน คิๆ Je M'appelle Som 15 มี.ค. 57 เวลา 21:02 น. 0 like 607 views Facebook Twitter รายชื่อผู้ถูกใจกระทู้นี้ คน
ตาเกตุ 15 มี.ค. 57 เวลา 21:11 น. 1 Fic , Fiction แปลว่า นิยาย , นวนิยาย , บันเทิงคดี , เรื่องเล่า , เรื่องโกหก ในแง่ของนักเขียน หมายถึง เรื่องแต่งที่มีที่มาจากบทความ,นิยาย หรืออื่นใด แล้วเปลี่ยนแปลงเนื้อหาภายในให้ไม่ตรงกับต้นฉบับเพื่อดำเนินเรื่องไปในอีกแนวทางหนึ่ง ยกตัวอย่างง่ายๆ โตะกับเกะมันไม่ได้Yกัน แต่-ที่เป็นนิยายคู่นี้Y นั่นแหละ "ฟิค" 4 0 ถูกใจ 4 ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
UkiMelon 15 มี.ค. 57 เวลา 21:12 น. 2 ถ้าเป็น Fan Fiction คือเรื่องที่แฟนคลับแต่งขึ้นมาโดยใช้ตัวละครอ้างอิงจากในนิยาย ภาพยนตร์ หรือจะเป็นดารา นักร้องที่ชื่นชอบ หรือการ์ตูนที่ชอบครับ หรือบางคนอาจจะสร้างตัวละครของตัวเองเข้าไปด้วยก็ได้ ซึ่งตามหลักแล้วขายไม่ได้ครับ เพราะติดปัญหาลิขสิทธิ์ตัวละครอะไรประมาณนั้นครับ แต่ถ้าเป็นตัวละครที่สร้างเอง พล็อตที่คิดเอง เรียก Fiction ก็ได้นะ เพราะมันแปลว่าเป็นเรื่องที่แต่งขึ้นมา 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
ปราสาทฟ้าใส 15 มี.ค. 57 เวลา 21:14 น. 3 ชื่อidท่านเป็นภาษาฝรั่งเศสใช่ไหมคะ^^?#ผิดเรื่อง ฟิคชั่น=นิยาย แฟนฟิค=นิยายที่มีต้นแบบมาจากนิยายอีกเรื่อง ประมาณอ่านนิยายเรื่องนึง แล้วเอาเรื่องนั้นมาเขียนต่อ โดยมีข้อมูลพื้นฐานและรายละเอียดบนพื้นฐานเดียวกัน...มั้งคะ(?) 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
หนูพอมแพมผู้พยายามล้มแกะด้วยมือเปล่า 15 มี.ค. 57 เวลา 21:18 น. 4 "Fiction" ในแง่ของนักเขียน "ชาวไทย" รึเปล่าคะ เวลาไปซื้อหนังสือที่ต่างประเทศ เราก็ไม่เห็นเขาว่าเป็น novel นะ ส่วนใหญ่เป็น Fiction หมดเลย ทั้ง Romance Fiction,Young-Adult Fiction,General Fiction ดังนั้น จริงๆ มันต้องเป็นคำว่า Fan Fiction 7 0 ถูกใจ 7 ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
Je M'appelle Som 15 มี.ค. 57 เวลา 21:22 น. 5 ขอบคุนนะคะ พอจะเข้าใจแล้ว แฮ่ๆ ^_^ 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
Je M'appelle Som 15 มี.ค. 57 เวลา 21:23 น. 6 ใช่ค่ะ ภาษาฝรั่งเศส ^^ /// ขอบคุนนะคะ เข้าใจแล้วค่ะ 1 0 ถูกใจ 1 ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
ปราสาทฟ้าใส 15 มี.ค. 57 เวลา 21:26 น. 7 Fiction=นิยาย Novel=นวนิยาย Fanfic=ตามที่ทุกท่านได้กล่าวไว้ค่ะ^^ 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
Je M'appelle Som 15 มี.ค. 57 เวลา 21:49 น. 8 ขอบคุณค่พ :-) 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
Je M'appelle Som 15 มี.ค. 57 เวลา 21:50 น. 9 ขอบคุณมากๆนะคะ :D 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
หนูพอมแพมผู้พยายามล้มแกะด้วยมือเปล่า 15 มี.ค. 57 เวลา 21:54 น. 10 --------------- 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
ตาเกตุ 15 มี.ค. 57 เวลา 22:02 น. 11 1-1 ครับ ตามความเข้าใจของ"ชาวไทย"นี่แหละครับ แล้วจะไปอธิบายตามความเข้าใจ"ชาวนอก"ให้ยุ่งยากทำไมล่ะครับ 1-1 ในเมื่อผมตอบคำถามของจขกท.ที่เป็น"ชาวไทย"ที่ส่วนมากไม่ค่อยจะเรียกว่า"แฟนฟิค"กัน ปล. ที่สำคัญที่สุด ผมลง"คำแปล"ไว้ที่บรรทัดแรกของโพสแล้วนะครับ ไม่ได้ตอบส่งๆไป 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
หนูพอมแพมผู้พยายามล้มแกะด้วยมือเปล่า 15 มี.ค. 57 เวลา 22:06 น. 12 เพราะเขาถามถึงเรื่อง Fan Fiction ค่ะ ไม่ใช่คำว่า Fiction แต่คุณอธิบายแค่คำหมายของคำว่า Fiction ไม่ได้รวมถึง Fan Fiction ไว้ด้วย เราเลยเสริมให้ 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
หนูพอมแพมผู้พยายามล้มแกะด้วยมือเปล่า 15 มี.ค. 57 เวลา 22:09 น. 13 และประโยคที่ว่า "ในแง่ของนักเขียน หมายถึง เรื่องแต่งที่มีที่มาจากบทความ,นิยาย หรืออื่นใด แล้วเปลี่ยนแปลงเนื้อหาภายในให้ไม่ตรงกับต้นฉบับเพื่อดำเนินเรื่องไปในอีกแนวทางหนึ่ง" มันหมายถึงคำว่า Fan fiction ค่ะ แต่คุณไม่ได้กล่าวถึงไว้ ถ้าแปลตาม "ชาวไทย" ของคุณ จขกท.จะไม่เข้าใจผิดแย่เหรอคะ? 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
ตาเกตุ 15 มี.ค. 57 เวลา 22:15 น. 14 แล้วฟิคคืออะไรหรอคะ(1) คือเพื่อนแต่งฟิค แล้วคืองงไงอะไรฟิค(2) << นี่คือที่จขกท.ถาม Fic , Fiction แปลว่า นิยาย , นวนิยาย , บันเทิงคดี , เรื่องเล่า , เรื่องโกหก << นี่คือที่ผมตอบ(1) ในแง่ของนักเขียน หมายถึง เรื่องแต่งที่มีที่มาจากบทความ,นิยาย หรืออื่นใด แล้วเปลี่ยนแปลงเนื้อหาภายในให้ไม่ตรงกับต้นฉบับเพื่อดำเนินเรื่องไปในอีกแนวทางหนึ่ง << นี่คือที่ผมตอบ (2) ไม่ได้คิดจะเถียงอะไรซ้ำๆซากๆหรอกนะ แต่ขอให้เข้าใจหน่อยเหอะว่า "คนไทย"บอกว่า"ฟิค"ปุ๊บ ส่วนใหญ่จะเข้าใจปั๊บว่าหมายถึงอะไร ปล. ย้ำอีกที ผมแปลความหมายของFicไว้ที่บรรทัดที่ 1 แล้ว 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
หนูพอมแพมผู้พยายามล้มแกะด้วยมือเปล่า 15 มี.ค. 57 เวลา 22:31 น. 15 ที่เราเสริมใน คห.1-1 เพราะว่า "ในแง่ของนักเขียน" ของคุณ มันไม่เป็น "สากล" จะบอกว่าคำว่า "ฟิค" ในความหมายเด็กไทย มันคือ Fan fiction น่ะ ใช่ ถูก แต่ถ้าวันใดวันหนึ่งจขกท. อยากอ่านฟิคที่เป็นภาษาอื่น จะเอาคำว่า Fic ไปเสริจหาไม่เจอ (หรือถ้าเจอ ก็อาจจะไม่สุด) จริงไหมคะ? หรือถ้าวันหนึ่งเขานึกอยากอ่านนิยายภาษาอังกฤษขึ้นมา เดินเข้าร้านหนังสือแล้วเจอคำว่า Fiction เต็มไปหมด คืออะไร นิยายล้อเลียนเหรอ? เราเสริม เพื่อให้เข้าใจความหมายที่เขาสื่อกันทั่วโลก ไม่ได้เอาไทยเป็นหลัก และ... คุณบอกแค่ "ในแง่ของนักเขียน" เราเลยบอกว่าเฉพาะ "ชาวไทย" ปล. บรรทัดที่สอง คุณสื่อถึงคำว่า "Fiction" ชัดเจนมาก ไม่ใช่คำว่า Fan fiction ถึงจะแปลคำว่า Fiction เอาไว้แล้วก็เถอะ 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
ตาเกตุ 15 มี.ค. 57 เวลา 23:27 น. 16 แป๊บนะ จขกท.เค้าถามว่าอะไร? "แล้วฟิคคืออะไรหรอคะ คือเพื่อนแต่งฟิค แล้วคืองงไงอะไรฟิค"ใช่ไหมครับ จขกท.เป็นคนต่างชาติไหม? คาดว่าไม่ ไม่งั้นคงไม่เล่นเด็กดี เพื่อนจขกท.เป็นคนต่างชาติไหม? ก็คาดว่าไม่ ดังนั้น ผมจะตอบให้"คนไทย"เข้าใจโดยง่ายเนี่ย แปลกหรือ? แถมผมแปลไว้ให้เรียบร้อยแล้วด้วยนะว่า Fic คืออะไร ตัวคุณเองอ่านคำว่า"ฟิค"ของจขกท. ยังเข้าใจเลยนี่ว่าหมายถึงอะไร แล้วประโยค"แต่ถ้าวันใดวันหนึ่งจขกท. อยากอ่านฟิคที่เป็นภาษาอื่น จะเอาคำว่า Fic ไปเสริจหาไม่เจอ (หรือถ้าเจอ ก็อาจจะไม่สุด) จริงไหมคะ?" << ใส่คำว่าFicลงเว็บเซิร์จ มันก็ขึ้นมาหมดนั่นแหละครับ ไม่ใช่ว่าผมอธิบายแบบนี้แล้วเว็บเซิร์จมันจะรวนได้ซักหน่อย แล้วก็"หรือถ้าวันหนึ่งเขานึกอยากอ่านนิยายภาษาอังกฤษขึ้นมา เดินเข้าร้านหนังสือแล้วเจอคำว่า Fiction เต็มไปหมด คืออะไร นิยายล้อเลียนเหรอ?" << ผมแปลไว้ที่บรรทัดแรกแล้วจริงไหม? คำๆนี้ไม่ได้มีความหมายเดียวซักหน่อย หรือคุณคิดว่าจขกท.โง่จนเข้าใจว่ามันแปลได้แค่อย่างเดียว จะถกอะไรต่อไหมครับ? ถ้าไม่ ผมจะได้ไปกินพาราฯแล้วเตรียมตัวนอน 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
หนูพอมแพมผู้พยายามล้มแกะด้วยมือเปล่า 15 มี.ค. 57 เวลา 23:41 น. 17 Fiction ไม่ได้แปลว่า Fan-Fcition และ Fan-Fiction ก็ไม่ได้แปลว่า Fiction สองคำนี้นำมารวมกันไม่ได้ค่ะ และเรื่องจริงคือ.. คนไทยส่วนมากมักจะเข้าใจอะไรผิดๆ ว่ามันใช้แทนกันได้ มันเลยใช้กันเกลื่อนอย่างที่เห็นนี่ไง เมื่อก่อนมันเป็นแฟนฟิคชั่นนั่นแหละ จนย่อเหลือแค่คำว่าฟิค Fic (เชื่อว่าบางคนยังแยกไม่ออกด้วยซ้ำว่าฟิคชั่นจริงๆ กับแฟนฟิคต่างกันยังไง) เราแค่แก้ความเข้าใจให้จขกท.ใหม่ ให้เขาเข้าใจสิ่งที่ถูกต้อง ที่ควรจะเป็น ไปนอนเถอะค่ะ เราจะเขียนนิยายเราต่อแล้วเช่นกัน 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
ตาเกตุ 16 มี.ค. 57 เวลา 00:24 น. 18 "แฟนฟิค"เป็นส่วนหนึ่งของ"ฟิคชั่น" "แฟนฟิค"ไม่ใช่ทุกอย่างของ"ฟิคชั่น" ถูก แต่"ฟิคชั่น"ใช้เรียกแทน"แฟนฟิค"ได้สิ ไม่งั้นก็ขอเหตุผลที่ใช้เรียกแทนไม่ได้หน่อย ได้ไหม? เคสนี้เนี่ย ใกล้เคียงกับเคส"โดจิน"เลยนะ ขออนุญาตคิดเอาเองว่า คุณหาว่าผมแยกฟิคกับแฟนฟิคไม่ออก ขอแย้งว่าแยกออกนะครับ ปล. ผมไม่ค่อยง่วงละ คงจะหาอะไรทำไปจนกว่าจะง่วง ก็ขอให้คุณแต่งนิยายอย่างมีความสุขละกันนะครับ 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
หนูพอมแพมผู้พยายามล้มแกะด้วยมือเปล่า 16 มี.ค. 57 เวลา 01:14 น. 19 ขอโทษนะคะ เข้าใจว่าคุณแยกออกตั้งแต่ คห.ที่ 1-6 แล้วค่ะ และเราก็ไม่ได้บอกว่าฟิคชั่นเรียกแทนแฟนฟิคไม่ได้ แต่ความหมายที่คุณอธิบาย มันส่อชัดเจนให้เข้าใจผิดว่า "Fan-fiction" คือคำว่า "Fiction" ซึ่งจริงๆแล้วควรเป็นคำว่าแฟนฟิคชั่นเสียมากกว่า ถ้าอยากเห็นภาพชัดเจนกว่านี้ เราบอกได้เลยว่า คุณทำเหมือนเอาคำว่านิยาย เอามาอธิบายแทนคำว่านิยายรัก โดยแปลคำว่านิยายจั่วหัวไปด้านบน แล้วก็บอกต่อว่านิยายเป็นเรื่องของความรักระหว่างชายหญิงบลาๆๆๆ ทั้งๆที่นิยายสามารถแยกประเภทย่อยยิบออกไปได้อีกและไม่ได้มีแค่นั้น ย้ำชัดไปแล้วว่าแค่อยากให้คนอื่นเข้าใจอย่างถูกต้อง ว่าฟิค มันมาจากคำว่า Fan Fiction ไม่ใช่แค่ Fiction เฉยๆ ส่วนจะเอาไปใช้อะไร ยังไง เป็นเรื่องส่วนบุคคล เราจะไปกะเกณฑ์บังคับอะไรคงไม่ได้ 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
-netto- 16 มี.ค. 57 เวลา 01:44 น. 20 ฟิคชั่น"ใช้เรียกแทน"แฟนฟิค"ได้สิ .... โอเค ค่ะ ได้ค่ะ แต่แค่ในกลุ่มสังคมไทยนะคะ ที่จะเข้าใจคำว่าฟิคโดยนัยว่าคือแฟนฟิค แต่ในความจริงคำว่าฟิคชั่น กับแฟนฟิคไม่เหมือนกันเน้อ 0 0 ถูกใจ ตอบกลับ เมนู แก้ไข แจ้งลบ ปักหมุด
#Dek67 เคยเห็นยัง? 100 อันดับที่มีผู้สมัครมากสุดใน TCAS66 พร้อมจำนวนรับและสถิติคะแนนสูงต่ำ TCAS/รับตรง/แอดมิชชั่น
21 ความคิดเห็น
Fic , Fiction แปลว่า นิยาย , นวนิยาย , บันเทิงคดี , เรื่องเล่า , เรื่องโกหก
ในแง่ของนักเขียน หมายถึง เรื่องแต่งที่มีที่มาจากบทความ,นิยาย หรืออื่นใด แล้วเปลี่ยนแปลงเนื้อหาภายในให้ไม่ตรงกับต้นฉบับเพื่อดำเนินเรื่องไปในอีกแนวทางหนึ่ง
ยกตัวอย่างง่ายๆ โตะกับเกะมันไม่ได้Yกัน แต่-ที่เป็นนิยายคู่นี้Y นั่นแหละ "ฟิค"
ถ้าเป็น Fan Fiction คือเรื่องที่แฟนคลับแต่งขึ้นมาโดยใช้ตัวละครอ้างอิงจากในนิยาย ภาพยนตร์ หรือจะเป็นดารา นักร้องที่ชื่นชอบ หรือการ์ตูนที่ชอบครับ หรือบางคนอาจจะสร้างตัวละครของตัวเองเข้าไปด้วยก็ได้ ซึ่งตามหลักแล้วขายไม่ได้ครับ เพราะติดปัญหาลิขสิทธิ์ตัวละครอะไรประมาณนั้นครับ
แต่ถ้าเป็นตัวละครที่สร้างเอง พล็อตที่คิดเอง เรียก Fiction ก็ได้นะ เพราะมันแปลว่าเป็นเรื่องที่แต่งขึ้นมา
ชื่อidท่านเป็นภาษาฝรั่งเศสใช่ไหมคะ^^?#ผิดเรื่อง
ฟิคชั่น=นิยาย
แฟนฟิค=นิยายที่มีต้นแบบมาจากนิยายอีกเรื่อง ประมาณอ่านนิยายเรื่องนึง แล้วเอาเรื่องนั้นมาเขียนต่อ โดยมีข้อมูลพื้นฐานและรายละเอียดบนพื้นฐานเดียวกัน...มั้งคะ(?)
"Fiction" ในแง่ของนักเขียน "ชาวไทย" รึเปล่าคะ
เวลาไปซื้อหนังสือที่ต่างประเทศ เราก็ไม่เห็นเขาว่าเป็น novel นะ ส่วนใหญ่เป็น Fiction หมดเลย ทั้ง Romance Fiction,Young-Adult Fiction,General Fiction
ดังนั้น จริงๆ มันต้องเป็นคำว่า Fan Fiction
ขอบคุนนะคะ พอจะเข้าใจแล้ว แฮ่ๆ ^_^
ใช่ค่ะ ภาษาฝรั่งเศส ^^ /// ขอบคุนนะคะ เข้าใจแล้วค่ะ
Fiction=นิยาย
Novel=นวนิยาย
Fanfic=ตามที่ทุกท่านได้กล่าวไว้ค่ะ^^
ขอบคุณค่พ :-)
ขอบคุณมากๆนะคะ :D
---------------
1-1
ครับ ตามความเข้าใจของ"ชาวไทย"นี่แหละครับ
แล้วจะไปอธิบายตามความเข้าใจ"ชาวนอก"ให้ยุ่งยากทำไมล่ะครับ 1-1 ในเมื่อผมตอบคำถามของจขกท.ที่เป็น"ชาวไทย"ที่ส่วนมากไม่ค่อยจะเรียกว่า"แฟนฟิค"กัน
ปล. ที่สำคัญที่สุด ผมลง"คำแปล"ไว้ที่บรรทัดแรกของโพสแล้วนะครับ ไม่ได้ตอบส่งๆไป
เพราะเขาถามถึงเรื่อง Fan Fiction ค่ะ ไม่ใช่คำว่า Fiction
แต่คุณอธิบายแค่คำหมายของคำว่า Fiction ไม่ได้รวมถึง Fan Fiction ไว้ด้วย เราเลยเสริมให้
และประโยคที่ว่า
"ในแง่ของนักเขียน หมายถึง เรื่องแต่งที่มีที่มาจากบทความ,นิยาย หรืออื่นใด แล้วเปลี่ยนแปลงเนื้อหาภายในให้ไม่ตรงกับต้นฉบับเพื่อดำเนินเรื่องไปในอีกแนวทางหนึ่ง"
มันหมายถึงคำว่า Fan fiction ค่ะ แต่คุณไม่ได้กล่าวถึงไว้
ถ้าแปลตาม "ชาวไทย" ของคุณ จขกท.จะไม่เข้าใจผิดแย่เหรอคะ?
แล้วฟิคคืออะไรหรอคะ(1) คือเพื่อนแต่งฟิค แล้วคืองงไงอะไรฟิค(2) << นี่คือที่จขกท.ถาม
Fic , Fiction แปลว่า นิยาย , นวนิยาย , บันเทิงคดี , เรื่องเล่า , เรื่องโกหก << นี่คือที่ผมตอบ(1)
ในแง่ของนักเขียน หมายถึง เรื่องแต่งที่มีที่มาจากบทความ,นิยาย หรืออื่นใด แล้วเปลี่ยนแปลงเนื้อหาภายในให้ไม่ตรงกับต้นฉบับเพื่อดำเนินเรื่องไปในอีกแนวทางหนึ่ง << นี่คือที่ผมตอบ (2)
ไม่ได้คิดจะเถียงอะไรซ้ำๆซากๆหรอกนะ แต่ขอให้เข้าใจหน่อยเหอะว่า "คนไทย"บอกว่า"ฟิค"ปุ๊บ ส่วนใหญ่จะเข้าใจปั๊บว่าหมายถึงอะไร
ปล. ย้ำอีกที ผมแปลความหมายของFicไว้ที่บรรทัดที่ 1 แล้ว
ที่เราเสริมใน คห.1-1
เพราะว่า "ในแง่ของนักเขียน" ของคุณ มันไม่เป็น "สากล"
จะบอกว่าคำว่า "ฟิค" ในความหมายเด็กไทย มันคือ Fan fiction น่ะ ใช่ ถูก
แต่ถ้าวันใดวันหนึ่งจขกท. อยากอ่านฟิคที่เป็นภาษาอื่น จะเอาคำว่า Fic ไปเสริจหาไม่เจอ (หรือถ้าเจอ ก็อาจจะไม่สุด) จริงไหมคะ? หรือถ้าวันหนึ่งเขานึกอยากอ่านนิยายภาษาอังกฤษขึ้นมา เดินเข้าร้านหนังสือแล้วเจอคำว่า Fiction เต็มไปหมด คืออะไร นิยายล้อเลียนเหรอ?
เราเสริม เพื่อให้เข้าใจความหมายที่เขาสื่อกันทั่วโลก ไม่ได้เอาไทยเป็นหลัก
และ... คุณบอกแค่ "ในแง่ของนักเขียน" เราเลยบอกว่าเฉพาะ "ชาวไทย"
ปล. บรรทัดที่สอง คุณสื่อถึงคำว่า "Fiction" ชัดเจนมาก ไม่ใช่คำว่า Fan fiction ถึงจะแปลคำว่า Fiction เอาไว้แล้วก็เถอะ
แป๊บนะ จขกท.เค้าถามว่าอะไร? "แล้วฟิคคืออะไรหรอคะ คือเพื่อนแต่งฟิค แล้วคืองงไงอะไรฟิค"ใช่ไหมครับ
จขกท.เป็นคนต่างชาติไหม? คาดว่าไม่ ไม่งั้นคงไม่เล่นเด็กดี
เพื่อนจขกท.เป็นคนต่างชาติไหม? ก็คาดว่าไม่
ดังนั้น ผมจะตอบให้"คนไทย"เข้าใจโดยง่ายเนี่ย แปลกหรือ? แถมผมแปลไว้ให้เรียบร้อยแล้วด้วยนะว่า Fic คืออะไร
ตัวคุณเองอ่านคำว่า"ฟิค"ของจขกท. ยังเข้าใจเลยนี่ว่าหมายถึงอะไร
แล้วประโยค"แต่ถ้าวันใดวันหนึ่งจขกท. อยากอ่านฟิคที่เป็นภาษาอื่น จะเอาคำว่า Fic ไปเสริจหาไม่เจอ (หรือถ้าเจอ ก็อาจจะไม่สุด) จริงไหมคะ?" << ใส่คำว่าFicลงเว็บเซิร์จ มันก็ขึ้นมาหมดนั่นแหละครับ ไม่ใช่ว่าผมอธิบายแบบนี้แล้วเว็บเซิร์จมันจะรวนได้ซักหน่อย
แล้วก็"หรือถ้าวันหนึ่งเขานึกอยากอ่านนิยายภาษาอังกฤษขึ้นมา เดินเข้าร้านหนังสือแล้วเจอคำว่า Fiction เต็มไปหมด คืออะไร นิยายล้อเลียนเหรอ?" << ผมแปลไว้ที่บรรทัดแรกแล้วจริงไหม? คำๆนี้ไม่ได้มีความหมายเดียวซักหน่อย หรือคุณคิดว่าจขกท.โง่จนเข้าใจว่ามันแปลได้แค่อย่างเดียว
จะถกอะไรต่อไหมครับ? ถ้าไม่ ผมจะได้ไปกินพาราฯแล้วเตรียมตัวนอน
Fiction ไม่ได้แปลว่า Fan-Fcition
และ Fan-Fiction ก็ไม่ได้แปลว่า Fiction
สองคำนี้นำมารวมกันไม่ได้ค่ะ
และเรื่องจริงคือ.. คนไทยส่วนมากมักจะเข้าใจอะไรผิดๆ ว่ามันใช้แทนกันได้ มันเลยใช้กันเกลื่อนอย่างที่เห็นนี่ไง เมื่อก่อนมันเป็นแฟนฟิคชั่นนั่นแหละ จนย่อเหลือแค่คำว่าฟิค Fic (เชื่อว่าบางคนยังแยกไม่ออกด้วยซ้ำว่าฟิคชั่นจริงๆ กับแฟนฟิคต่างกันยังไง)
เราแค่แก้ความเข้าใจให้จขกท.ใหม่ ให้เขาเข้าใจสิ่งที่ถูกต้อง ที่ควรจะเป็น
ไปนอนเถอะค่ะ เราจะเขียนนิยายเราต่อแล้วเช่นกัน
"แฟนฟิค"เป็นส่วนหนึ่งของ"ฟิคชั่น"
"แฟนฟิค"ไม่ใช่ทุกอย่างของ"ฟิคชั่น" ถูก
แต่"ฟิคชั่น"ใช้เรียกแทน"แฟนฟิค"ได้สิ ไม่งั้นก็ขอเหตุผลที่ใช้เรียกแทนไม่ได้หน่อย ได้ไหม?
เคสนี้เนี่ย ใกล้เคียงกับเคส"โดจิน"เลยนะ
ขออนุญาตคิดเอาเองว่า คุณหาว่าผมแยกฟิคกับแฟนฟิคไม่ออก ขอแย้งว่าแยกออกนะครับ
ปล. ผมไม่ค่อยง่วงละ คงจะหาอะไรทำไปจนกว่าจะง่วง ก็ขอให้คุณแต่งนิยายอย่างมีความสุขละกันนะครับ
ขอโทษนะคะ เข้าใจว่าคุณแยกออกตั้งแต่ คห.ที่ 1-6 แล้วค่ะ
และเราก็ไม่ได้บอกว่าฟิคชั่นเรียกแทนแฟนฟิคไม่ได้
แต่ความหมายที่คุณอธิบาย มันส่อชัดเจนให้เข้าใจผิดว่า "Fan-fiction" คือคำว่า "Fiction" ซึ่งจริงๆแล้วควรเป็นคำว่าแฟนฟิคชั่นเสียมากกว่า
ถ้าอยากเห็นภาพชัดเจนกว่านี้ เราบอกได้เลยว่า คุณทำเหมือนเอาคำว่านิยาย เอามาอธิบายแทนคำว่านิยายรัก โดยแปลคำว่านิยายจั่วหัวไปด้านบน แล้วก็บอกต่อว่านิยายเป็นเรื่องของความรักระหว่างชายหญิงบลาๆๆๆ ทั้งๆที่นิยายสามารถแยกประเภทย่อยยิบออกไปได้อีกและไม่ได้มีแค่นั้น
ย้ำชัดไปแล้วว่าแค่อยากให้คนอื่นเข้าใจอย่างถูกต้อง ว่าฟิค มันมาจากคำว่า Fan Fiction ไม่ใช่แค่ Fiction เฉยๆ ส่วนจะเอาไปใช้อะไร ยังไง เป็นเรื่องส่วนบุคคล เราจะไปกะเกณฑ์บังคับอะไรคงไม่ได้
ฟิคชั่น"ใช้เรียกแทน"แฟนฟิค"ได้สิ
....
โอเค ค่ะ ได้ค่ะ แต่แค่ในกลุ่มสังคมไทยนะคะ
ที่จะเข้าใจคำว่าฟิคโดยนัยว่าคือแฟนฟิค
แต่ในความจริงคำว่าฟิคชั่น กับแฟนฟิคไม่เหมือนกันเน้อ
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?