ที่มาของชื่อ ของแต่ล่ะท่าน^0^
ตั้งกระทู้ใหม่
ชื่อจริงๆของช็อคโกคือ กวินนาฏ ค่ะ ที่มาของมันคือ แม่เล่าให้ช็อคโกฟังว่าตอนตั้งท้องยังไม่ได้ตั้งชื่อไว้ มาตั้งเอาหลังคลอดแล้ว พยาบาลเขาเอาหนังสือการตั้งชื่อมาให้ แม่ของช็อคโกก็นั่งอ่านไป แม่บอกว่าแม่ไม่รู้ว่าเป็นผู้หญิงหรือผู้ชายเลยตั้งไว้สองชื่อ คือ กวินนาฏ กับ อัครเดช แหมช็อคโกคิดว่าชื่ออัครเดชมันเท่มากๆ ถ้าช็อคโกเป็นผู้ชายคงได้ใช้ชื่อนั้น แต่ช็อคโกเป็นผู้หญิงเลยได้ใช้กวินนาฏ ค่ะ 555 ช็อคโกสังเกตุชื่อนะค่ะ ชื่อผู้หญิง เป็น ก ส่วนชื่อผู้ชายเป็น อ แม่ช็อคโกก็เข้าใจหาชื่อนะค่ะ ก กับ อ ตัวแรกกับตัวสุดท้ายของพยัญชนะ ชื่อจริงที่เป็น ฮ คงไม่มีมั้งค่ะเลยไม่เอา
ชื่อเล่น ของช็อคโกใครหลายๆคนอาจรู้แล้วคือชื่อ มายด์ นั้นเองค่า>< ช็อคโกให้เดานะค่ะว่ามาได้ยังไงหรือมาจากไหน
ติ๊กต๊อก ติ๊กต๊อก ติ๊กต๊อก
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
หมดเวลา ><
ชื่อของช็อคโกมาจาก...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
เบบี้มายด์ นั้นเองค่า ><
ใครทายถูกบ้างเอ่ย 5555 คือแม่บอกว่า เวลามีคนมาเยี่ยมหรือซื้อของใช้ของเด็กมาให้ก็มักจะมีแต่ของ ผลิตภัณฑ์เบบี้มายด์ แม่ก็เลยเอาชื่อนี้ซะเลย เป็นอะไรที่ฟังแล้วน่ารักดีนะค่ะ><
ช็อคโกล่ะรักแม่จริงจริ๊ง
ใครที่รู้ที่มาของชื่อตัวเองมาเล่าให้ช็อคโกฟังบ้างนะค่ะ
ขอบคุณทุกท่านที่แวะเข้ามาอ่าน
วันนี้ช็อคโกขอตัวลาไปก่อน สวัสดีค่า><~
138 ความคิดเห็น
ชื่อของเรา... 'อัญชนา' ที่แปลว่า 'สตรี' ค่ะ... ถึงแม้ว่าเจ้าของชื่อจะไม่ค่อยมีความเป็นสตรีก็ตาม... ส่วนชื่อเล่นที่เราบอกไปในบอร์ดนั้นคือ 'อัน' แต่ความจริงแล้วมันคือ 'อัญ' ต่างหาก!! สาเหตุที่เปลี่ยนจาก ญ เป็น น เป็นเพราะมันเขียนง่ายกว่า ไม่ต้องกดCaps Lockให้ยุ่งยาก ที่มาของชื่อคงเป็นเพราะมาจากชื่อจริงล่ะมั้ง
BLUEBIRD38
เป็นเหมือนหมายเลขในเชิงทหารน่ะครับ Bluebird ก็เป็นเกี่ยวกับนกฟ้าเเห่งความโชคดีใช่ไหมล่ะ ส่วน 38 เป็นเลขนำโชคในกิจกรรมหลายๆอย่างในชีวิตของผมครับ
รวมกันเลยออกมาเป็นบลูเบิร์ดสามแปด ไม่ใช่สามสิบแปดนะครับ ฮรี่ย
แปลว่า 'ทหารเรือ'
เหตุผลก็ง่าย สั้น มาก ๆ ครับ คือคุณแม่ชอบทหารเรือ
มีแฟนคนแรกเป็นทหารเรือ เลยให้ชื่อว่า 'นาวิน'
ก่อนหน้านี้ตั้งชื่อว่า 'นาริน' ที่แปลว่า 'ผู้หญิง' นะ
เพราะแม่อยากได้ลูกสาว แต่คงไม่ได้ (ฮา)
ชื่อเล่น : แม็กกี้ หรือ แม็กซ์
'แม็กซ์' มาจากชื่อนมผงยี่ห้อหนึ่งครับ เหมือนจะเป็น 'มาแม็กซ์'
(แม่เล่าแบบนี้นะ ไม่รู้ว่าแม่อ่านผิดหรือเปล่านะครับ)
ส่วน 'แม็กกี้' มาจากชื่อซอสถั่วเหลืองนั่นเองครับ เพราะแม่ชอบกลิ่นของแม็กกี้มากเลยเอามาเรียกชื่อลูกเสียอย่างนั้น (เวรกรรม !)
นามแฝง & นามปากกา : วิฬารสีหมอก, แมวสีหมอก
เคยพูดไปแล้วว่ามาจากตัวผมเองนี่แหละ
'วิฬาร' หรือ 'แมว' มาจากบุคลิกที่เหมือนแมว หน้าเหมือนแมว (เพื่อนว่าอย่างนั้น) แล้วก็ขี้เล่น ขี้อ้อน ขี้น้อยใจ สารพัดขี้ที่เป็นอุปนิสัยของแมว
ส่วน 'สีหมอก' มาจากการอุปมาอุปมัยของความคิดครับ
เพราะผมเป็นคนคิดมาก คิดลึก คิดเล็กคิดน้อย วิตกกังวล
เหมือนมีพยับหมอกมาบดบังแววตาจนเกือบมองไม่เห็นความจริง
(ชอบตีตนไปก่อนไข้บ่อย ๆ ระแวงบ่อย ๆ)
เลยนำมารวมกันเป็น 'แมวสีหมอก' หรือ 'วิฬารสีหมอก' ครับ
ฉายาที่ถูกกล่าวขาน : เหมียว
ไม่ได้มาจากไหนหรอก มาจากอุปนิสัยคล้ายแมวนี่แหละครับ
ที่สำคัญชื่อเล่นจริง ๆ ของผมก็ ม. ม้า เป็นพยัญชนะต้นอยู่แล้ว
หลายคนเลยเรียก 'อ้ายเหมียว' มากกว่า 'อ้ายแม็กซ์'
- แมวสีหมอก -
ไปค้นกระทู้เก่าก่อน ฮ่า เรื่องมันยาว...//หลบซ่อนสายตาขี้เกียจ
ชื่อจริงของน้ำคือ.."ณัฐนิช"ค่ะ แปลว่า ฉลาดและเป็นตัวของตัวเอง^^ ที่มานะคะ ก็คงจะตั้งให้คล้องกับชื่อของพี่น่ะค่ะ (พี่ของน้ำชื่อ "นัท ณัฏฐา(ผู้หญิงนะเออ555)" ค่ะ ส่วนอีกคนชื่อ "นุ่น ณัฏณิชา(ไม่ทราบเหมือนกันว่าพิมพ์ผิดหรือดปล่า555 ชื่อพี่เขียนค่อนข้างยาก555)"จึงได้มาเป็นชื่อ "น้ำ ณัฐนิช"นั่นเองค่ะ) ปล.ชื่อของน้ำและพี่ของน้ำมีความหมายว่าฉลาดทั้งนั้นเลยค่ะ พี่นัท แปลว่า ฉลาดค่ะ พี่นุ่น แปลว่า ฉลาดและบริสุทธิ์ ส่วนของน้ำก็อย่างที่บอกไป ฉลาดและเป็นตัวของตัวเองค่ะ^^ ปลล.พิมพ์ในแอพ เว้นบรรทัดไม่ได้ ขออภัยที่พิมพ์ติดกันค่ะ
ชื่อจริง ไอลดา ค่ะ~~
(ความหมายเท่าที่หาเมื่อคราวครั้งปีที่แล้วก็แปลว่า : คนที่ผู้ใหญ่ให้ความช่วยเหลือ , มีเสน่ห์ ค่า)
ปกติจะเห็นคนใช้คำว่า ไอรดา กันส่วนใหญ่ใช่มั้ยล่ะคะ แต่ของดาย้ำว่า ล.ลิงค่ะ ล.ลิง... TTOTT
ที่มา...
เพราะตอนนั้นญาติดาดูการ์ตูนเรื่องนึงที่เป็นไดโนเสาร์ แล้วตัวเอก(ผู้ชายซะด้วย) ดันชื่อ ไอลดา
ทั้ง ๆ ที่มันเป็นของทางอังกฤษ -0- พี่ซึ่งเป็นญาติท่านนั้นเลยเอามาตั้งชื่อดาค่ะ 555555555555555555+
กรี๊ดดดดด ท่านแม็กซ์ ชื่อท่านหล่อมาก! เราเคยเอาไปตั้งเป็นชื่อพระเอกนิยายด้วยค่ะ(แต่น่าสลดนักที่เราลบเรื่องไปก่อนจะได้ลงT.T)
ชื่อจริงเราคือ ศุภธิดา ค่ะ ซึ่งน่าจะหมายถึงธิดาผู้ประเสริฐ(เจริญ) ที่มาของชื่อนั้นก็มาจากสมัยที่แม่เป็นนักศึกษามีรุ่นพี่ที่เป็นดาวมหา'ลัยชื่อนี้ค่ะ เป็นไอดอลที่แม่ปลื้มมากๆ ทั้งสวย ทั้งเก่ง แม่ก็เลยเอามาตั้งเป็นชื่อเรา
ชื่อเล่นเราชื่อ 'กวาง' ค่ะ ความหมายตรงตัว ส่วนที่มาก็เหมือนชื่อจริง -.-
เอ่อ... อยากจะบอกว่าที่มาของชื่อจริงนี้ไซร้ สำหรับเราไม่ได้น่าอภิรมย์เท่าไหร่ค่ะ 5555
เพราะคนที่ตั้งให้เป็นใครก็ไม่รู้ ตอนไปแจ้งชื่อที่อำเภอพอดีคนรู้จักไปติดต่อให้ค่ะ ประเด็นคือ... คนรู้จักคนนั้นปรึกษาชื่อที่จะตั้งกับคุณลุงท่านหนึ่งซึ่งนั่งอยู่ข้างๆ (คนที่ไม่รู้ว่าใคร)
แต่สรุปก็ใช้ชื่อนั้น... ที่บ้านก็บอกว่า ช่างเถอะ ขี้เกียจไปเปลี่ยน กรี๊ดดดดดดด
ผิดบอร์ดปะคะ...
เราชอบแมว
ชื่อจริงแปลว่าอะไรไม่รู้ แต่ชื่อเล่นพยาบาลตั้งให้บอกว่าตอนเกิดตัวเล็กมากๆๆ
แต่หนัก3900 แหนะ 555+
ชื่อ มุจลินทร์ ชอบเพราะมาจากวรรณคดีที่เราชอบมาก จำชื่อเรื่องไม่ได้ละ อ่าว
เราคลั่ง"นางมุจลินทร์"มากค่ะ เลยเอามาตั้งเป็นนามปากกา
จริงๆจะตั้งว่านางมุจลินทร์ไปเลยด้วยซ้ำ แต่มุจลินทร์ก็น่ารักดี
แปลว่าต้นจิก 555+ มันน่าจะมีความหมายอื่นนะ แต่มีต้นจิกอย่างเดียวนี่แหละ
ชื่อจริงของผมนั้น มุ้งมิ้งและหญิงสุดๆ
ศรีสุรางค์ แถมความหมายก็มงคลมาก จนเพื่อนล้อกันจนทุกวันนี้
ที่มาของชื่อนี้ก็เพราะ คุณป๊าที่นั่งเปิดตำราหาอยู่หลายคืน และก็ได้ชื่อนี้มา
ชื่อของผมนั้นคุณป๊าบอกเป็นภาษาภายัพ ซึ่งผมก็ไม่รู้ว่าภาษาภายัพคืออะไร
ส่วนชื่อเล่น (ดั้งเดิม)ของผมนั้น คือน้อยหน่า สาเหตุมาจากคุณแม่ที่ชอบกินน้อยหน่าตอนท้องก็เลยชื่อนี้
ส่วนชื่อเล่น(ปัจจุบัน) คือ หมี มาจากที่ผมชอบตุ๊กตาหมีและใส่หมวกหมีนั่นเอง
ลืมเล่าเรื่องนามแฝงเลย
มนุษย์ต่างดาว นั้นมาจากฉายาที่วิทยาลัยของผมครับ เพราะผมเป็นคนที่คุยภาษามนุษย์ไม่รู้เรื่องเลย ไม่มีใครฟังผมรู้เรื่องสักคน ถึงมีก็น้อยครับ
ส่วน คำลงท้าย เด็กน้อยในไร่อ้อย
มาจากที่ผมชอบต้นอ้อยครับ ชอบต้นอ้อยมาก อยากมีไร่อ้อยเป็นของตัวเองก็เลยกลายเป็น
มนุษย์ต่างดาว[เด็กน้อยในไร่อ้อย]
และอีกปีครึ่ง จะเปลี่ยนเป็น เด็กน้อยในไร่ชาแทน
สวัสดีมายด์และเพื่อนๆชาวเด็กดีทุกคน ชื่อจริงของเราคือ ธิติญา พระอาจารย์แปลความหมายให้คือ ผู้มีปัญญาดี ที่มาของชื่อคือ แม่ของเราก็ไม่ได้คิดชื่อไว้เหมือนกัน วันนั้นพี่สาวเราไปเยี่ยมแม่ที่โรงพยาบาลแล้วเอาชื่อไปให้แม่เลือก แม่เราเลือกมาสามชื่อ ธิติมา กับ ธิติญา ส่วนอีกชื่อหนึ่งเราจำไม่ได้แล้ว แล้วแม่เราก็เลยเลือกธิติญา จนมาเป็นชื่อเราจนถึงปัจจุบัน ส่วนชื่อเล่นของเรา พี่สาวเราชื่อจิบแม่ก็เลยให้เราชื่อจูน จ.เหมือนกัน นี่แหละที่มาของชื่อจริงและชื่อเล่นของเรา XD
ผมสะดุดตากับชื่อท่านตั้งแต่เห็นแวบแรกแล้วครับ จะเอาไปใช้ในนวนิยายก็เกรงว่าจะเป็นการพาดพิง //หัวเราะในลำคอ
ใช้ก็ดีนะคะ เราชอบชื่อนี้ (ฮา)
เอ่อ... แต่ไ-อ้เสียงหัวเราะ หึๆ นี่มัน....
แถมหน้ากระต่ายเจ้าเล่ห์.....
เราชักเสียว...สันหลังขึ้นมาตงิดๆ นะคะ
น้อยหน่า ๆๆๆๆๆ
ชื่อน่ารักอ่า
ศรีสุรางค์... น้อยหน่า... และ "ผม"
ฮ่าๆ ถึงจะรู้มาก่อนก็เถอะว่าท่านเป็นหญิงแต่ข้าน้อยก็ไม่ชินสักที
ปล. ชื่อของท่านแลดูเหมือนสตรีสมัยก่อนเลยเจ้าค่ะ ไพเราะยิ่งนัก>_<
ถึงจะเพราะ แต่ผมก็ไม่ชอบอยู่ดี ชื่อศรีสุรางค์ เพราะดีนะ โอเครับได้
แต่รับไม่ได้ตรงที่เพื่อนล้อนามสกุลนี่แหละ
แถมยังเอาชื่อเล่นผมไปล้ออีก ก็ที่บ้านผมหน่ะ น้อยหน่าเรียกว่า ตุมตี๊บ
ก็เลยโดนล้อว่า ตี๊บ T T
ชื่อจริง สหสพงษ์ แปลว่าไรก็ไม่รู้ =-= แปลว่าน่าจะประมาณ อำนาจที่รวมกัน มั้ง
ที่มาของชื่อ คุณย่าทวดตั้งให้ เพราผมเป็นหลานชายที่หน้าตาดีที่สุด //ผิด
แม่บอกว่าตอนผมเกิดมีลางดีหลายอย่าง ป้าผมฝันว่า มีหงษ์สีทองบินออกมาจากท้องแม่ แล้วตอนผมเกิดก็มีฝนดาวตกด้วย ช่วงเดือนสิงหา
ผมไม่รู้ว่าเกี่ยวกับชื่อผมตรงไหน
ส่วนชื่อเล่น ซี ตาม ชื่อพี่น้อง เอ บี แล้วผมก็ ซี =-=
พายัพ รึเปล่าท่านหมี พายัพคือ คำเมือง ภาษาเหนือ
อันนั้นแหละครับท่านซี^^
เป็นภาษาเหนือรึ? ข้อเพิ่งรู้
ชื่อเล่นของท่านช่างมีที่มายิ่งนัก
นี่ถ้าท่านมีน้องสงสัยกลายเป็นน้องดี
เห็นด้วยกับท่านซีนะขอรับ รู้สึกว่า 'ภาษาพายัพ' จะเป็นภาษาพื้นเมืองของชาวเหนือหรือที่ชาวเหนือเรียกว่า 'คำเมือง' ครับ แต่คำนี้ไพเราะมากเลยนะสำหรับผม
เจอ "สารพัดขี้" เข้าไปชาเขียวพุ่งค่ะ...
สหสพงษ์ น่าจากมาจากคำว่า สหัส...ที่แปลว่า 'พัน' กับ พงษ์ ที่แปลว่า 'วงศ์ตระกูล' นะครับ สหสพงษ์อาจหมายถึงตระกูลทั้งหนึ่งพันตระกูลที่มารวมกันเป็นตระกูลเดียว (หรือเปล่า?) ใช้การเดาล้วน ๆ แต่ชื่อท่านไพเราะครับ ชอบๆ ได้ตัวเอกนวนิยายเรื่องต่อไปละ (ฮา)
เจอคำสั้นๆ 3 คำนี้ แล้วสะพรึงเลยทีเดียว
ถ้าผมจำไม่ผิด สุรางค์ แปลว่า ผู้หญิง
ศรี เป็นคำเสริม
ใช่ไหม ประมาณกุลสตรี
ไม่ต้องสนใจผม ผมมั่วเอา แม้ผมจะเป็นคนเหนือก็เถอะ ภาษาคำกลอนผมไม่ถนัด
ป๊าช่างตั้งชื่อได้ตรงกันข้ามกับบุคลิกของผมสุดๆ
ผมนี่ความเป็นกุลสตรีติดลบเลย มีความเป็นชายค่อนข้างสูง และถึกกว่าผู้ัหญิงทั่วไป
ทำไมผมถึงไม่ชิ่อแมนกว่านี้นะ
มาจากชื่อพ่อชื่อแม่รวมกันน่ะค่ะ
ออกมาเลยไม่มีความหมายไปซะงั้น 555+
11-7 สุรางค์ เป็นคำสนธิครับ มาจากคำว่า 'สุร' ที่แปลว่า 'สวรรค์' กับ 'อังคณา' ที่แปลว่า 'ผู้หญิง' รวมกันเป็น สุรางค์ หรือ สุรางคณา แปลว่า 'นางฟ้า หรือ นางสวรรค์' ครับ และคำนี้จะแปลว่า 'สตรีผู้กล้า' ได้ด้วยนะถ้าเป็นฉายาของอัศวินสาว ผมค่อนข้างหลงใหลคำที่หมายถึง 'นางฟ้า' (สังเกตจากชื่อนิยาย...ชัยรัมภา) เลยสนใจเป็นพิเศษครับ
ส่วน 'ศรีสุรางค์' น่าจะมีความหมายราว ๆ ว่า 'นางฟ้าผู้กล้า' อะไรเทือกนี้ครับ //วิเคราะห์ได้แค่นี้ครับ แต่น่าจะใกล้เคียง
ชื่อจริง: ฐณัฏดา แปลว่า ธิดาผู้มีปัญญา
ชื่อเล่น: ตุลย์ ที่ชื่อนี้เพราะเกิดราศีตุลย์ค่ะ
ทั้งหมดนี้พ่อเป็นคนตั้งให้
(ชื่อเล่นอื่นๆคงเป็นคอฟฟี่นี่แหละ เพราะเฟซบุคก็ใช้ชื่อนี้ เป็นชื่อที่คนในกลุ่มนักเขียนเรียกบ่อยๆ ส่วนฉายาไม่ขอพูดถึง มีแต่เตี้ย เหม่ง เถิก - -")
13-2 ท่านแม๊ก รู้ได้ยังไง ผมเพิ่งไปถามพ่อมา แปลว่า ผู้รวบรวมมหาตระกูลให้เป็นหนึ่ง ฟังดูเป็นภาระที่ยิ่งใหญ่ ผมนี้ลุกยืนเลยครับ
ห๊า...แปลว่างี้จริงรึท่านแมค ตัดคำว่านางฟ้าออกได้มั้ย ผมไม่ได้เป็นนางฟ้า
แต่ผมเป็นแม่มด
ท่านมิอาจปฏิเสธมันได้หรอกตราบใดที่เลือดของรัมภา (แปลว่า นางฟ้า) ยังไหลเวียนอยู่ในกายท่าน
//เพ้อกับนวนิยายตัวเอง
ปล. มีบทพูดนี้ในนวนิยายของผมจริง ๆ ด้วยนะ หึหึ
"ผู้รวบรวมมหาตระกูลให้เป็นหนึ่ง"
ทำไมเรานึกถึงหนังจีนกำลังภายใน..
เนื่องจากเรามีฝาแฝด พ่อกับเเม่เลยอยากให้คนนึงชื่อแปลว่า ความรู้ อีกคนชื่อแปลว่า ความดี จะได้เป็น ความรู้คู่ความดี ...และเพราะเราเกิดหลังเลยได้ชื่อที่แปลว่า ความดี ไป
ส่วนชื่อเล่น...มันเกิดอะไรขึ้นไม่รู้ แต่มีคนเอาใบชื่อเล่นเราสลับกับพี่ พ่อแม่เห็นว่าเก๋ดี ชื่อพี่จึงกลายเป็นชื่อเรา และชื่อเรากลายเป็นชื่อพี่ ชื่อเล่นเราเลยออกไปทางผู้ชาย ๆ (แฝดช-ญค่ะ) หน่อย Orz
13-3 ผมวิเคราะห์จากการสมาสคำครับ แต่ถูกหรือผิดนี่อีกเรื่องหนึ่งนะ ผมค่อนข้างชอบคำสมาสและสนธิเป็นพิเศษ ลองสังเกตคำที่ผมใช้ในนวนิยายผมนะ สมาสและสนธิเยอะมาก 55555
แล้วพี่ท่านชื่อว่าอะไรขอรับ .....................
น่ารักๆๆๆ อยากเห็นพี่ชายท่านจังเลย 555+
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?