[ชวนคุย] คำที่มักเขียนผิด ซึ่งอาจทำให้คุณ...ไม่ถูกใจสิ่งนี้
ตั้งกระทู้ใหม่
สวัสดีค่ะทุกคนนนน
วันนี้ยิ้มอยากจะชวนทุกคนมาแชร์คำในกลุ่ม
วันนี้ยิ้มอยากจะชวนทุกคนมาแชร์คำในกลุ่ม
"คำที่มักเขียนผิด"
ที่เมื่อนักเขียนอย่างเราๆ ผันตัวไปเป็นนักอ่าน
มักจะเจอคำเหล่านี้ ที่นักเขียนมักเขียนผิด ซึ่งทำให้เราต้องเสียอรรถรสอยู่บ่อยๆ
สำหรับยิ้ม ยิ้มขอเสนอคำว่า
"comment"
ที่เมื่อนำมาแปลเป็นภาษาไทย จะหมายความว่า...
ข้อคิดเห็น หรือ การแสดงความคิดเห็น
และมีการนำมาเขียนเป็นคำทับศัพท์
ซึ่งมีคำอ่าน คือ...
คอม - เม้น
และมีการเขียนอย่างถูกอักขระวิธี คือ
"คอมเมนต์"
เพราะการสร้างคำทับศัพท์ อักษร t จะเป็นอักษรในภาษาไทย คือตัว ต.เต่า
แต่... ยิ้มเจอมาหมดแล้วล่ะ สารพัดรูปของคำว่า (คอม-เม้น)
มีทั้ง คอมเม้น, คอมเมนท์ ,คอมเมน ,คอมเมนจ์ และอื่นๆ อีกมากมายเลย TT
แย่จัง! นี่มันทำให้ยิ้มขัดใจเอามากๆ เลย!
แล้วเพื่อนๆ พี่ๆ นักเขียนล่ะคะ มีคำไหนที่มักเขียนผิดคำไหนเห็นแล้วจะ...
ไม่ถูกใจสิ่งนี้?
ลองเอามาแชร์กันนะคะ รออ่านอยู่
มักจะเจอคำเหล่านี้ ที่นักเขียนมักเขียนผิด ซึ่งทำให้เราต้องเสียอรรถรสอยู่บ่อยๆ
สำหรับยิ้ม ยิ้มขอเสนอคำว่า
"comment"
ที่เมื่อนำมาแปลเป็นภาษาไทย จะหมายความว่า...
ข้อคิดเห็น หรือ การแสดงความคิดเห็น
และมีการนำมาเขียนเป็นคำทับศัพท์
ซึ่งมีคำอ่าน คือ...
คอม - เม้น
และมีการเขียนอย่างถูกอักขระวิธี คือ
"คอมเมนต์"
เพราะการสร้างคำทับศัพท์ อักษร t จะเป็นอักษรในภาษาไทย คือตัว ต.เต่า
แต่... ยิ้มเจอมาหมดแล้วล่ะ สารพัดรูปของคำว่า (คอม-เม้น)
มีทั้ง คอมเม้น, คอมเมนท์ ,คอมเมน ,คอมเมนจ์ และอื่นๆ อีกมากมายเลย TT
แย่จัง! นี่มันทำให้ยิ้มขัดใจเอามากๆ เลย!
แล้วเพื่อนๆ พี่ๆ นักเขียนล่ะคะ มีคำไหนที่มักเขียนผิดคำไหนเห็นแล้วจะ...
ไม่ถูกใจสิ่งนี้?
ลองเอามาแชร์กันนะคะ รออ่านอยู่
10 ความคิดเห็น
ภาษาวิบัติ... ที่ขัดหูขัดตาก็คงเป็น การใช้นะคะ/นะค่ะนี่แหละฮะ กับคำไหน ๆที่เจอก็ขัดทั้งหมดแหละฮะ แต่อย่างแรกคงขัดแรงสุด 555555
อันนี้ยิ้มก็ไม่ชอบเลย แงงงง
ไม่วิบัตินะ แต่ขัดใจ แครักเตอร์
มองแบบอึ้งๆ มันมีอะไรแบบนี้อยู่ในโลกด้วยหรอคะ!!! ขัดใจจัง แต่มันก็ไม่ผิดนี่นา TT
มันมาจากไวรัลก่อนหน้านี้น่ะค่ะ ทำเอาอึ้งกันไปเลย
อื้อหือออ เจอแบบนี้ยิ้มก็คงไปไม่เป็นเหมือนกัน ขอบคุณสำหรับความรู้ดีๆ นะคะ > <
อีกคำไม่ได้วิบัติหรอกแต่ใช้ผิดเยอะ
Link = ลิงก์ สะกดด้วย ก ไก่ นะคะ
สะกดด้วย ค ควายมันแปลว่าเครื่องหมายบอกเพศนะคะ
เคยใช้ผิดมาตั้งนานตอนที่รู้นี่หน้าม้านไปเป็นเดือน อายจังเลย
อ้าวววววว เขินเลย ยิ้มก็เขียนเป็น ลิ้งค์มาตลอดเลยค่ะ TT ขอบพระคุณอีกครั้งนะคะ
สตั้นไปสามวิ
อะนะ...เพื่งรู้ว่าสะกดอย่างนี้ แครักเตอร์ (เนี่ยนะ) ไม่รู้จะยิ้มหรือหัวเราะดี
อารมณ์แบบ อ่านแล้วใส่อาการดัดจริต ^^
นับแต่นั้น ถ้าไม่ขี้เกียจเปลี่ยนภาษา เราจะพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษค่ะคำนี้ หญิงรับไม่ได้ค่ะ
Character
หลายอย่างที่พอพิมพ์ไทยแล้วพิมพ์ผิด ๆ ถูก ๆ ก็เลยใช้อังกฤษจริงค่ะ
แต่เวลาเขียนก็ไม่ปลื้มจริง ๆ ค่ะ มันขัดอกขัดใจจริง ๆ
นึกถึงคำนี้ด้วย แต่เราไม่กล้าเขียนตามราชบัณฑิตนะ ยังพยายามใช้ ป ปลา อยู่
เราเขียนนิยายเซ็ตติ้งฝรั่งค่ะ แต่พยายามเลี่ยงทับศัพท์เพราะแบบนี้แหละค่ะ ขัดใจเวลาพิมพ์ เง้อ ~
Ter คำนี้น่าจะเป็นเทอร์ มากกว่าเตอร์ เนื่องจาก character ไม่ใช่ศัพท์บัญญัติในพจนานุกรมเหมือนคำว่าคอมพิวเตอร์ ซึ่งสะกดว่า เตอร์ ดังนั้น character จึงน่าจะเป็น "เทอร์" มากกว่า เหมือนกับคำว่า อินเทอร์เน็ต
ก็ทำใจให้ชิน ถือซะว่า การเป็นตัวตนเรา (character) คือการ แคร์ และ รักเธอ
อันนี้คงต้องสอบถามย้ำไปทางราชบัณฑิตอีกทีค่ะ ว่าตรงกันไหมแต่ตอนนี้เราใช้ภาษาอังกฤษไปก่อนค่ะ
อ่านเม้นตอบกลับเซ็ตนี้ ความรู้พุ่งทะยานมากเลย ขอบคุณทุกท่านที่มาแชร์ประสบการณ์นะคะ เป็นสีสันมากๆ เลย > <
เห็นด้วยว่าใช้ไปเถิด ถ้าจะเป๊ะการถอดศัพท์ทุกคำ party คงต้องกลายเป็น "พาร์ที" รับได้กันเหรอ กระผมยังรับไม่ได้เลยครับ
และหลาย ๆ ครั้ง ราชบัณฑิตก็บ้าบอ apartment บอกให้เขียนว่า อะพาร์ตเมนต์ มีสระ อะ เสียอย่างนั้น แต่พอ avatar ดันบอกให้เขียน อวทาร์ ไม่มีสระอะ หลักการประวิสรรชนีย์หรือไม่ประวิสรรชนีย์ของหน่วยงานนี้ดูจะพัง ๆ
สรุปคอมเมนต์ ต.เต่าเหรอคะ คือโทรศัพท์เรามันขึ้นสะกดคำว่าคอมเมนต์เป็นคอมเมนท์ เลยคิดว่าต้องเขียนแบบนี้ซะอีก เขียนผิดมาตั้งนานนนน
เราก็เคยเขียนผิดค่ะ แต่สืบค้นข้อมูลมาแล้ว > <
เอ่อ... ผมว่าคำเหล่านี้ไม่ใช่คำวิบัตินะ แต่เป็นคำที่เขียนผิดหรือเขียนไม่ถูกมากกว่า คำที่วิบัติต้องพวก ครัช อัลไล ชิมิ จุงเบย ไรพวกเนี้ยมากกว่า คือเขาตั้งใจพิมพ์ผิดจริงๆ ไม่ได้ผิดเพราะความไม่รู้หรือเข้าใจผิดอ่ะครับ
ถ้าอย่างนั้น เดี๋ยวยิ้มจะแก้ไขกระทู้นะคะ เอาเป็น "คำที่มักเขียนผิด" แทนคำว่า "ภาษาวิบัติ" ขอบพระคุณสำหรับคำแนะนำค่ะ ^^
ขอบอกว่าเราเคยไม่เข้าใจคำว่า เตง ค่ะ
อารมณ์มาคุยกับเราตอนแรก เตง ๆ.
เราตอบกลับ ‘ขอโทษค่ะ เราไม่ได้ชื่อเตง’ เท่านั้นแหละถึงได้รู้ว่าเตงมาจากอะไรค่ะ
@คุณณริสา เราก็เคยงงค่ะ บางคำที่เป็นไวรัลใหม่ ๆ จะงงอยู่แล้วไปถามอากู๋เอาน่ะค่ะว่าแปลว่าอะไร
ครับผม ส่วนคำพิมพ์ผิดที่ผมขัดใจที่สุดมีคำว่า เวท เวทมนตร์ ครับ
อันนี้ยิ้มเองก็งงๆ ค่ะ เห็นมีทั้ง เวทมนต์ เวทมนตร์ เวทย์มนต์ เวทย์มนตร์ เวศมน (อันนี้พีคสุด) แต่ปกติ ยิ้มก็พิมพ์ว่า เวทย์มนตร์มาตลอด เพราะ คิดว่า เวทย์ คงจะเขียนถูกแล้ว (?) ส่วน มนตร์ คงมาจาก มนตรา ที่เปลี่ยนรูปสระอา มาเป็นตัวการันต์ พอลองหาข้อมูลดูแล้ว ยิ้มก็ได้ความรู้มาจากเพจหนึ่ง เพจนั้นชื่อว่า Ace of Cups, The Witch Cafe
ในเพจเขียนเนื้อหาไว้ประมาณว่า...
หากอ้างอิงจากการใช้ในพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน จะพบว่าราชบัญฑิตเลือกใช้คำว่า "เวทมนตร์"
แต่ในนั้นมีเนื้อหาบอกด้วยว่า ถึงคำที่ราชบัณฑิตยสถานจะให้ "เวทมนตร์" ถูกต้อง แต่ทางเพจก็ยังเขียนเป็น "เวทมนต์" เหมือนใครหลายๆ คนอยู่ดี นั่นก็เพราะว่า...
เวท (वेद) หมายถึง ความรู้ ความจริง ความรู้อันศักดิ์สิทธิ์ ความรู้อันจริงแท้
เวทย์ (वेद्य) หมายถึง พึงรู้ ควรรู้ หรือการตระหนักรู้
การเลือกใช้คำว่า "มนต์" ไม่ใช่ "มนตร์" เพราะ
มนต์ และมนตร์ นั้นมีความหมายเดียวกัน ต่างกันตรงที่มนต์มาจากภาษาบาลี และมนตร์มาจากภาษาสันสกฤต
ทั้งสองคำมีรากมาจาก "มัน" (मन्) หมายถึง ความคิด หรือสิ่งที่เกี่ยวเนื่องกับความคิด เช่นจินตนาการ ความคิดเห็น ความรู้ ปัญญา
มนต์ - มนตร์ จึงหมายถึง เครื่องมือของความคิด ซึ่งก็คือภาษา หรือคำพูด คำนี้จึงถูกใช้ในความหมายของบทสวด หรือข้อความที่ท่องกล่าวออกมา จนมักเข้าใจว่าความหมายของ มนต์-มนตร์ หมายถึงคำศักดิ์สิทธิ์ หรือคำสำหรับสวดเพื่อเป็นสิริมงคล ไปโดยปริยาย
คำว่า "เวทมนต์" (หรือ เวทมนตร์ ตามราชบัณฑิต) จึงมีความหมายตามรากศัพท์เดิมว่า "เครื่องมือของความคิดอันเป็นความรู้ที่จริงแท้" ซึ่งก็คือความรู้อันสามารถบันดาล หรือเปลี่ยนแปลงสิ่งต่าง ๆ ให้เป็นไปดังที่เราหวังตั้งใจ
หรือก็คือ "ทักษะของปราชญ์"
สอดคล้องกับรากศัพท์เดิมของคำว่า magic ที่มาจากภาษากรีกว่า
magike tekhne หมายถึง "ทักษะของมากอส"
(มากอสเป็นคำกรีก แรกเริ่มไว้เรียกนักบวชจากศาสนาโซโรแอสเตอร์ อันขึ้นชื่อเรื่องความรู้ด้านดาราศาสตร์ และเวทมนต์ ภายหลังจึงใช้เรียกนักปราชญ์ พ่อมด และผู้วิเศษด้วย)
ทางเพจเลือกใช้ มนต์ แทน มนตร์ เนื่องจากคำว่า มนต์ นั้นมีความใกล้เคียงรากเดิมคือ มัน มากกว่า ซึ่งก็สอดคล้องกับแนวทางของภาษาบาลี ที่มีการปรุงแต่งน้อย ภาษามีความเรียบง่าย ในขณะที่สันสกฤตมีความซับซ้อนสูงกว่า ปรุงแต่งมากกว่า
ยิ้มก็อปมาทั้งดุ้น...
แหะๆ ยิ้มเองก็เพิ่งจะเขียนถูกเนี่ยแหละค่ะ! ส่วนตัวยิ้มขอยึดตามราชบัณฑิตยสถานก็แล้วกันนะคะ
มันไม่เชิงว่าเขียนผิดน่ะ แต่เห็นแล้วจะขมวดคิ้ว
'ไวน์องุ่น'
คือเจ้าสิ่งที่เรียกว่า 'ไวน์' คำเดียวเฉยๆ เนี่ย มันต้องทำจากองุ่นอยู่แล้ว ไม่ต้องระบุว่าไวน์องุ่น แค่บอก ไวน์ขาว ไวน์แดง อะไรก็ว่าไป
เว้นแต่จะทำจากผลไม้ชนิดอื่น จึงต้องระบุ เช่น ไวน์สตรอเบอรี่ ไวน์สับปะรด อะไรทำนองนี้
ก็นะ ส่วนใหญ่ไม่ค่อยรู้ ก็หยวนๆ ได้แหละ มันไม่ขัดตาเท่าคำผิดหรอก แต่ถ้ารู้แล้วก็เลิกใช้กันเถอะ หรือกลัวคนอ่านไม่รู้ว่าเป็นไวน์ทำจากอะไรก็แล้วแต่
(พอดีวันนี้เพิ่งอ่านเจอ เห็นกระทู้นี้ก็เลยนึกถึง)
อันนี้ยิ้มก็เคยขัดใจค่ะ แต่มันก็มีให้เห็นในนิยายแทบทุกเรื่องเลย จนยิ้มมาถึงบางอ้อว่า นักเขียนหลายท่านต้องการความชัดเจนว่ามันคือไวน์องุ่นไม่ใช่ไวน์อย่างอื่น ก็เลยใส่องุ่นลงไปด้วย ขอบคุณที่มาร่วมแขร์ประสบการณ์นะคะ
คำว่าไมค่ะ ตัวดีเลยย นอกจากนะค่ะกับคะ ค่ะที่ใช้ผิด
แทนที่จะใช้ไหมหรือมั้ย(ที่ยังพอหยวนได้บ้าง) มาใช้ไมละแบบ เอ๊ะ อ่านละขัดใจจังเลยย
ทัมมัยล่ะค่ะ แฮร่! ยิ้มเหย้าเล่นค่ะ ส่วนตัวยิ้มก็ขัดใจกับการใช้ภาษาวิบัติแบบนี้เหมือนกันค่ะ
แย่สุดก็แชทกับคนอื่น แล้วจะพิมพ์ว่า “ขอบคุณครับ”
ดันไปพิมพ์เป็น “ชอบคุณครับ” นี่แหละ เผอิญตัว “ข” กับ “ช” มันติดกัน
งู้ยยยย เขินกันไปตามระเบียบ
ส่งให้ผู้หญิงว่าแย่แล้ว
ส่งให้ผู้ชายแย่ยิ่งกว่า...
เก็บไว้เป็นเรื่องเล่าขำๆ ก้ได้ค่ะ 555
เฟซกับไลก์เพราะอดีตเพื่อนชอบยกคำว่าเฟซและไลก์มาเถียงทั้ง ๆ ที่ก็อินบอกซ์ไปถามเพจคำไทยหรือถามกลุ่มคำไทยแต่มันก็นะ ก็ยังยกสองคำนี้มาเถียงอยู่ดี
คำนี้ยิ้มก็เถียงตัวเองในใจอยู่ค่ะ อาศัยพิมพ์สลับกันประปราย เพราะไม่รู้คำไหนถูกหรือผิด จากที่หาข้อมูลมา โดย /www.it24hrs.com อ้างอิิง เฟซบุ๊ก คือคำที่ถูกต้อง ส่วนคำว่า ไลค์ หรือไลก์ หรือไลท์ หรือ ไร้ อันหลังไม่เกี่ยวละ... ยิ้มเองก็หาข้อมูลไม่ได้ ว่าเขียนแบบไหนถึงถูกต้องค่ะ ส่วนตัวยิ้มพิมพ์ว่า ไลค์ ตลอด ขอบพระคุณสำหรับการแชร์ประสบการณ์ร่วมกันนะคะ
"เฟซ สอเสือ ไลก์ คอควาย"
เพราะเพื่อนคนนี้เก่งภาษาไทยที่สุดตอนป.3เลยคิดว่าตัวเองคงจะเก่งแบบนี้ไปตลอด
อู้ววว ขอบพระคุณค่ะ น่ารักมากๆ เลย
คำธรรมดาผิดยังพอรับได้นะ
แต่พวก จ้ะ,จ๊ะ,นะจ๊ะ /ละ,ล่ะ ไม่ไหวเลยย 5555 เวลาอ่านในใจเราจะออกเสียงตรงตัว พออ่านเสียงตรงตัวปุ๊บ เจอผิดแบบนี้มันจะสะดุดทันทีเลย ฮรื่อ ;-;)
แงววว ฮืออออ
จ้ะ กับ จ๊ะ นี่เคยสับสนค่ะ เราใช้แต่ จ๊ะ เพื่อนทักว่าเขียนผิดนะต้องใช้ไม้โท เราก็งงและสับสนอยู่นาน
จนมีคนทำชาร์ทเทียบให้ดูถึงคลายความโง่ค่ะ TT___TT
คำกลุ่ม คะ ค่ะ น่ะค่ะ นะคะ คือต่อให้พล็อตจะเลิศขนาดไหน เจอพิมพ์ผิดแบบนี้คือปิดเลยค่ะ อ่านแล้วไมเกรนจะขึ้น
เอาจริงๆ ก็ไม่ใช่เฉพาะในนิยายหรอก เจอที่อื่นก็ตงิดๆ เช่นเดียวกัน 555555
ในเฟสบุ๊คยิ้มเห็นจนชินตาค่ะ
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?