Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

คุยเล่นเรื่อง "นามปากกา" กันดีกว่าค่ะ

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่

พอดีมีคนถามเรื่องนามปากกาว่าท่านได้แต่ใดมา ไฉนมันถึงอ่านยาก พิมพ์ยากเช่นนี้ 

ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว  เม้าท์เลยดีกว่า แก้เบื่อเนอะ อากาศก็ร้อน  หัวไม่ค่อยแล่น เขียนนิยายฝืดๆ 5555

สำหรับนามปากกาของเราแล้ว "ฮั่งเซี่ยวอุง" เป็นชื่อนางเอกจากนิยายกำลังภายในจีนเรื่อง "นางพญาอหังการ" เขียนโดย จูกัวะแชฮุ้น แปลโดย น.นพรัตน์ ตีพิมพ์ครั้งแรก 2533 ค่ะ

คุณพ่อของเราสะสมนิยายกำลังภายในหลายเรื่องมาก ทำให้เราได้ซึมซับสำนวนจีนมาตั้งแต่เด็กๆ ทำให้ไม่ยากนักเวลาจะเขียนนิยายจีนให้มีฟีลลิ่งจี๊น จีน 
(แต่เรื่องที่สองก็ต้องปรับลดแก้ไปหลายอย่างทีเดียว เพราะเข้าใจได้ยากสำหรับนักอ่านส่วนมากในปัจจุบัน) 

และนางพญาอหังการ ก็เป็นนิยายกำลังภายในเรื่องแรกที่ได้รู้จักในฐานะ ตัวเอกเป็นผู้หญิง (ต่างจากเรื่องอื่นๆ ในสมัยนั้นที่เป็นชายล้วน)

ฮั่งเซี่ยวอุงเป็นจอมพลังแต่กำเนิด และตัวนางก็ถือว่าเป็นจอมยุทธ์ชื่อดังในยุทธภพ อาวุธประจำตัวคือแส้จอมพลัง และได้รับฉายายกย่องว่า "จอมพลังชมพู" เนื้อเรื่องมีการผจญภัย ต่อสู้ สืบความลับ และมีความรักในเรื่อง สำหรับเราในยุคนั้นมันว้าว มันสนุกและตื่นเต้นมาก ๆ 
(แม้ขัดใจตอนจบตัวพระเอกมี 2 เมียก็ตาม แต่เรื่องอื่นมีหลายเมียกว่านี้เยอะ555)

แต่อย่างไรก็ตาม เราประทับใจในเนื้อหาของนิยายเรื่องนี้มาก จึงนำชื่อนางเอกมาเป็นชื่อนามปากกา โดยตั้งใจว่าจะใช้นามปากกานี้กับนิยายแนวจีนค่ะ ถ้าเปลี่ยนไปเขียนแนวอื่นๆ ก็คงใช้นามปากกาอื่นค่ะ 

อนึ่ง ผลงาน "ยอดหญิงเยี่ยมยุทธ" ของเราเอง ก็เป็นผลงานที่ได้รับแรงบันดาลใจมาจาก นางพญาอหังการ ค่ะ

แล้วเพื่อน ๆล่ะคะ    มีหลักการตั้งนามปากกาอย่างไรบ้าง
แชร์กันมาได้นะ  ^^ 


 

แสดงความคิดเห็น

>

26 ความคิดเห็น

Sambaboy 17 เม.ย. 65 เวลา 13:56 น. 1

ของผม SAMBABOY ไม่ได้มาจากนิยาย ไม่ได้มาจากทีมฟุตบอล

แต่มาจาก 'รองเท้า' ครับ 5555


เป็นรองเท้า Adidas รุ่น SAMBA ชอบมากๆ เลยเอาชื่อรุ่นมาตั้งเป็นนามปากกาใส่ boy พ่วงเข้าไปให้เหมือนคนที่คลั่งไคล้หรือชอบมากๆ


ที่มามีแค่นี้เองครับ 555


เจ้อย่าลืมทวงค่าสปอนเซอร์เอามาแบ่งผมด้วยนะ คริ คริ

https://image.dek-d.com/27/0114/9301/132813648

4
Mynaryn 24 เม.ย. 65 เวลา 11:04 น. 1-3

แอบคิดเหมือนเจ๊ไก่ 55

ชอบเต้นแซมบ้า 55

0
Miran/Licht 17 เม.ย. 65 เวลา 14:15 น. 2

Miran (海藍) ภาษาญี่ปุ่น แปลว่าสีฟ้าของทะเล

Licht อ่านว่าลิชท์ ภาษาเยอรมัน แปลว่าแสงสว่าง

รูปล็อกอิน เป็นตราประทับจีนแกะเป็นคำว่า Asougi (ญป.) หรืออสงไขยในภาษาบาลีสันสกฤต หมายถึงจำนวนสิบยกกำลัง 14 มีความหมายอีกอย่างว่าจำนวนมากหร่อไม่ง่ายที่จะนับ

เพราะชื่อเพจมันไปซ้ำกะคนอื่นเลยต้องตั้งว่า asougi.Licht

แต่ถึงอย่างนั้นก็ยังมีสนพ.เปิดใหม่เปิดมาได้สองปี ใช้ชื่อสนพ.เดียวกับนามปากกาจนมีคนเข้าใจผิดว่าเป็นของเราอีก... ทั้งที่ไม่ได้เกี่ยวกันเลย


ที่มา สิ่งที่ร่ำเรียนมา

1
ฮั่งเซี่ยวอุง 17 เม.ย. 65 เวลา 14:30 น. 2-1

ลึกล้ำมีที่มาเหลือเกินเจ้าค่าา ทางนี้ไม่ได้คิดเยอะเลย เหมือนดูหนังแล้วชอบนางเอก เอาชื่อนางเอกมาตั้งเฉยๆ 5555

0
17 เม.ย. 65 เวลา 15:05 น. 4

ญาติเป็นหมอดู บอกให้เปลี่ยนชื่อนี้จะได้้ไม่เกิดการผ่าตัดหรือมีเลือดออกอะไรสักอย่างในอนาคต

แล้วก็ให้ชื่อนี้มาคือภัทรธิชา แต่เราขี้เกียจเปลี่ยน เปลี่ยนแล้วก็ต้องเปลี่ยนชื่อในเอกสารอื่นๆด้วย

เราเอามาตั้งเป็นนามปากกาแทน ชื่อมันก็เพราะดีด้วยน่ะ

6
ฮั่งเซี่ยวอุง 17 เม.ย. 65 เวลา 17:01 น. 4-1

ชื่อภัทรธิชาเพราะนะคะ ฟีลแบบเหมือนเอาชื่อจริงมาตั้งเลย แต่ชื่อที่แสดงอยู่ข้างๆ รูปประจำตัวกระต่ายน้อยนี่ เราไม่เห็นชื่อของคุณเลยค่ะ คือตั้งค่าตัวอักษรแบบไหนหรือคะ

0
17 เม.ย. 65 เวลา 17:34 น. 4-2

ไม่เห็นเหรอ? ขอไปดูแปป

0
ภัทรธิชา 17 เม.ย. 65 เวลา 18:12 น. 4-5

ข้อมูลส่วนตัว ---- แก้ไขโปรไฟล์ ---ข้อมูลผู้ใช้ --- ตรงชื่อจริงและนามสกุล ปุ่มเลือกข้าางล่าง ไม่ต้องใส่ชื่อจริงหรือนามสกุลนะ จะมีตัวเลือกไม่ให้แสดงอยู่ ไปคลิกตรงนั้น แล้วคลิกที่บันทึกข้อมูลจ้า มันก็จะขึ้นเฉพาะนามปากกา

0
Ciel En Rose 17 เม.ย. 65 เวลา 16:09 น. 5

นามปากกา pasnapang หรือ ภัสนภางค์

ส่วนตัวชอบคำว่า ภัส และเป็นคนชอบท้องฟ้า น้องในบอร์ดช่วยคิดให้ด้วยค่ะ เลยได้คำว่า นภางค์มารวมกับภัสค่ะ

3
Ciel En Rose 17 เม.ย. 65 เวลา 17:25 น. 5-2

ใช่ค่ะ ตอนนั้นอยากได้นามปากกาไว้เขียนนิยายรัก แต่เราก็ใช้เขียนแฟนตาซีด้วยค่ะ เพียงแต่ใช้เป็นภาษาอังกฤษ

0
เท็นเท็น 24 เม.ย. 65 เวลา 13:06 น. 5-3

Ciel en rose เราขอเดาความหมายภาษาฝรั่งเศษนี้ น่าจะแปล่วา กุหลาบสีรุ้ง ใช่มั้ยฮะ

0
玉兰(Yülán) 17 เม.ย. 65 เวลา 16:17 น. 6

เราเป็นคนที่ชอบดอก Magnolia สีขาวมาก แต่ปัญหาคือเราเขียนนิยายจีนไง จะใช้นามปากกาว่า Magnolia ไปตรง ๆ มันก็รู้สึกตะหงิด ๆ ยังไงอยู่ สุดท้ายเลยเปลี่ยนมาใช้เป็นภาษาจีนแทน ก็เลยออกมาเป็น "玉兰" ง่าย ๆ แบบนี้แหละค่ะ

5
ฮั่งเซี่ยวอุง 17 เม.ย. 65 เวลา 17:05 น. 6-1

มีนัยของภาษาดอกไม้ที่ชอบ หรือชอบรูปลักษณะของแมกโนเลียหรือคะ ^^

ปล.เรามีสายเลือดจีน 100% ปู่ย่าตายายนี่โล้สำเภามาจากจีนแท้ๆ และแต่งนิยายจีนเหมือนกัน แต่ไม่รู้ภาษาจีนเลยค่ะ เลยไม่เคยติดเอาตัวอักษรจีนมาไว้ในนามปากกาเลย555

0
Sambaboy 17 เม.ย. 65 เวลา 23:10 น. 6-5

น่าจะสัก 10% ได้มั้งครับ เจือจางเกือบหมดแล้ว 555

0
Kantachat2546 17 เม.ย. 65 เวลา 17:33 น. 8

ของผมหลายนามปากกาหน่อย ใช้สำหรับหลายแนว

กรุแก้ว (อันนี้ตั้งตอนเริ่มคามิคุณแก้ว BNK48 แล้วชอบคำว่า แก้ว ทีนี้ก็คิดว่าคำอะไรจะเข้ากับแก้วได้ดี เลยเลือกใช้คำว่า "กรุ" กรุแก้ว ก็หมายถึงกรุอันล้ำค่าที่เก็บสะสมปัญญากับความรู้ไว้ ซึ่งเป็นนิยายในอุดมคติที่อยากจะเขียนได้ ใช้เขียนนิยายแนวดราม่า โรแมนติก แฟนตาซี)

ร.เชาว์มณี (คุณตาเคยคิดจะตั้งชื่อให้ว่า "รัฐกิจ" แต่เปลี่ยนใจตอนหลัง ทีนี้พออยากได้นามปากกาแบบนักเขียนรุ่นเดอะอย่าง ป.อินทรปาลิต หรือ ก.สุรางคนางค์ เลยหยิบเอาชื่อ รัฐกิจมาย่อเป็น ร. ส่วน "เชาว์มณี" เป็นการเอานามสกุลเดิมมาดัดเป็นคำอื่นที่มีความหมายใกล้กัน ใช้เขียนนิยายพีเรียด สยองขวัญ)

ซ. ณ ฟ้าย้าว (เป็นคนพะเยา ชื่อจริงว่า "กันตชาต" แต่เพื่อนชอบเรียกว่า "บ่าซาด(สำเนียงคนเมียง)" ก็เลยเอา ตัว ซ มา ส่วนฟ้าย้าว เป็นชื่อที่เคยมีคนตั้งทฤษฎีว่าอาจจะเป็นชื่อเก่าของพะเยา อันนี้ตั้งตาม ว. ณ เมืองลุง หรือ ว. ณ ประมวลมารค เลยกลายเป็น ซ. ณ ฟ้าย้าว ใช้เขียนนิยายสืบสวน)

ชาติ ชวนะ (ชื่อจริงว่า กันตชาต ชวนะวิรัช ครูคนหนึ่งที่สอนเขียนเรื่องสั้นได้ยินชื่อ เลยตั้งนามปากกาให้เล่น ๆ ว่า "ชาติ ชวนะ" ฟังชื่อเหมือนดาราหนังบู๊ยุค 2500 ต้น ๆ ดี แบบไชยา สุริยัน มิตร ชัยบัญชา เลยเอาไว้ใช้เขียนนิยายแนวแอคชั่น + กับใช้เขียนเรื่องสั้นที่วางฉากอยู่ในยุค 2500 ต้น ๆ)

1
ฮั่งเซี่ยวอุง 17 เม.ย. 65 เวลา 17:50 น. 8-1

เวลาเห็นชื่อนามปากกา แบบตัวย่อนำ แล้วตามด้วยชื่อไทยเพราะๆ เหมือนนามสกุล จะรู้สึกว่างานเขียนจะเป็นงานแนวพีเรียดไทย ใช้ภาษาสละสลวยตลอดเลยค่ะ กลิ่นอายนิยายไทยเด่นชัดมากๆ เหมาะเป๊ะกับเซตติ้งเรื่องของไทยยุคเก่าๆ

แต่ กรุแก้ว นี่ดูแยกออกมาชื่ออื่นๆ เลยนะคะ นามปากกานี้ให้ความรู้สึกกลางๆ แม้จะไปทางไทย แต่ก็เข้ากับนิยายแนวโรแมนติก ดราม่า ดีเลยค่ะ

ขอบคุณที่มาแชร์เรื่องราวกันค่า ><

0
Rock 17 เม.ย. 65 เวลา 18:06 น. 9

ของเรา 'เกาทัณฑ์ไฟ'

มาจากชื่อจริงของเรา ที่แปลว่า 'สายธนูแห่งแสงสว่าง' ก็เลยถึงนึกธนู และธนูมีแสงเลยนึกถึงธนูไฟ

แต่พอดีเคยดูหนังจีน แล้วเขาเรียกธนูว่าเกาทัณฑ์ ก็เลยตั้งว่า เกาทัณฑ์ไฟซะเลยค่าาา ตรงตัว555

2
ฮั่งเซี่ยวอุง 17 เม.ย. 65 เวลา 18:12 น. 9-1

เป็นนามปากกาที่ฟังแล้วมีเอเนอจี้ดุดันขึงขังแผ่ออกมาเลยค่ะ เข้ากับรูปโปรไฟล์เลย ถ้าเขียนแนวบู๊ๆ นี่เข้าสุดๆ

0
Rock 17 เม.ย. 65 เวลา 19:01 น. 9-2

ใช่ค่ะ ส่วนใหญ่ก็เป็นบู๊ๆ แอคชั่นๆ จริงๆด้วย

0
Hoshisora 17 เม.ย. 65 เวลา 19:55 น. 10

Hoshisora แยกเป็นสองคำคับ คือ Hoshi กับ Sora (星空) เป็นชื่อเพลง the starry sky ตามคลิปนี้เลย (น่าจะแปะได้นะคับ จะไม่โดนเด็กดีสอยใช่มะ 55)


https://youtu.be/CWO9Q10_2To


ตอนนั้นผมชอบเพลงนี้มากๆ แล้วคือ เป็นช่วงที่เข้าวงการใหม่ๆ เลยไม่รู้จะใช้ชื่ออะไรดี เลยเอาชื่อเพลงนี้ล่ะคับเป็นชื่อตัวเลย Hoshisora แปลเป็นไทยก็ประมาณว่า "ทะเลดาว" หรือ "ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาว" ตอนนั้น ผมภาษาอังกฤษผมอ่อนมากๆ เลยใช้เป็นภาษาญี่ปุ่น อย่างที่เห็นคับ (แล้วคือตอนนั้น เพลงใช้ชื่อญี่ปุ่นด้วย)


ต่อมา ภาษาผมดีขึ้น เลยเปลี่ยนเป็นชื่อภาษาอังกฤษที่มีความหมายเดียวกันแทน คือ TheStarrySky <<< ทุกวันนี้ผมจะใช้อันนี้แทนแล้วคับ ทั้งเฟส ไอดีไลน์ เกม และเว็ปอื่นๆ มีแค่เด็กดีนี่ล่ะที่ยังใช้ Hoshisora เพราะถือว่าเป็นเว็ปแรกที่ผมใช้ จะเรียกว่าเป็นการให้เกียรติ หรือเป็นการคงไว้ซึ่งความหลังก็ได้คับ 55


พูดถึงเพลง the starry sky หน่อย จริงๆ เพลงนี้เป็นเพลง ED1 ของอนิเมะ Angelic Layer คับ จริงๆ ตัวเพลง ไม่เกี่ยวอะไรกับท้องฟ้า หรือดาวเลย 55 แต่เป็นการพูดถึงชีวิตคน และความรักคับ ประมาณว่า ชีวิตมันก็มีปัญหา ความรักก็เหมือนกัน เพราะงั้นขอให้สู้ต่อไปอย่างไม่ยอมแพ้ อะไรแถวๆ นี้ เป็นเพลงที่ดีมากคับ แนะนำเลย

1
ฮั่งเซี่ยวอุง 17 เม.ย. 65 เวลา 20:13 น. 10-1

นามปากกาความหมายโรแมนติกอีกแล้วค่ะ เนื้อเพลงแม้จะไม่ทราบความหมาย แต่ทำนองฟังให้ฟีลปลุกใจสไตล์ญี่ปุ่นอนิเมะจริงๆ ประมาณฉากจบกล้องแพนออก ฉายภาพฉากหลังตัวละครมายืนเก็กท่ารวมกัน 555

0
Punchangk 17 เม.ย. 65 เวลา 20:25 น. 11

ของผมเอามาจากชื่อตัวเองกับตัวอักษรนามสกุลตัวแรก ผมชื่อ พันชั่ง เกตุศรีเมฆ

Punchangk

1
♡โรสลิน ผู้ใฝ่ฝัน♡ 18 เม.ย. 65 เวลา 03:34 น. 12

ของเรานะคะ ไม่ได้คิดอะไรมาก และไม่ได้มีต้นกำเนิดอะไรไปไกลมากนักเลยค่ะ แต่อยู่ๆเราก็คิดขึ้นมาได้ซะเอง จึงได้กลายเป็น 'กะรัตมณี' ที่มีความหมายเกี่ยวกับเพชรค่ะ เราว่ามันมีความหมายที่ดีมาก เลยใช้มันจนถึงทุกวันนี้ ส่วนใหญ่เราจะเขียนนิยายจีนไปเสียซะหมดเลย และในภายหลังนี้เราก็เพิ่มแนวแฟนตาซี เวทมนต์เข้ามาด้วยค่ะ และอีกนามปากกาหนึ่ง ที่ได้มีชื่อว่า'เนตรชรินทร'ค่ะ เป็นนามปากกาอีกนามปากกาหนึ่ง ที่เราเขียนเป็นนิยายไทยๆค่ะ เราตั้งใจว่าจะเขียนนิยายไทยๆ ย้อนยุคและนิยายไทยๆในปัจจุบันค่ะ ในแบบที่เราชอบดู และอยากหาอ่านมากๆค่ะ (ซึ่งนิยายที่เราชอบอ่าน ก็หาได้ยากมากค่ะ) เราเลยได้สร้างนามปากกาอีกหนึ่งขึ้นมา เพื่อจะได้เขียนในแนวทางที่เราเองชื่นชอบค่ะ ก็เลยได้นามปากกานี้ขึ้นมา คำว่า 'เนตรชรินทร' ความหมายที่แปลว่า ดวงตาแห่งเจ้ายอดประดับค่ะ ซึ่งเป็นความหมายที่ดีมากๆค่ะ เราเองก็ชอบค่ะ

2
18 เม.ย. 65 เวลา 12:58 น. 12-1

เป็นนามปากกาไทยที่เพราะและความหมายดีทั้งสองชื่อเลยค่ะ ถ้าวันไหนเราหันมาเขียนแนวไทย คงต้องคิดชื่อนามปากกาจนปวดหัวแน่ 555

0
19 เม.ย. 65 เวลา 01:17 น. 12-2

ไม่หรอกค่ะ เอาแบบเราจำง่ายและเรียกง่ายค่ะ มันน่าจะดีกว่า ที่จริงแล้วเราเอาชื่อที่ใช้เรียกเล่าบ่อยๆ มารวมผสมกับคำอื่นที่มีความหมาย และคล้องจองมาตั้งค่ะ เลยได้กลายเป็นชื่อนี้ไปค่ะhttps://www0.dek-d.com/assets/article/images/sticker/yy-02.png

0
book2006 18 เม.ย. 65 เวลา 08:42 น. 13

สล่าภพครับ ไม่ได้เป็นสล่า(ช่างฝีมือ)ในชีวิตจริงนะ แต่ชอบสร้างวัด สร้างบ้าน สร้างปราสาทสร้างนั่นนี่ในมายคราฟเต็มไปหมด บวกกับชื่อจริงลงท้ายด้วยภพ เลยคิดชื่อนี้มาได้ครับ

4
18 เม.ย. 65 เวลา 13:00 น. 13-1

ชื่อนามปากกานี้เน้นนิยายแนวไทยพีเรียด ย้อนยุค หรือผจญภัยหรือเปล่าคะ อ่านแล้วให้ฟีลลิ่งออกเดินป่า เหมือนเพชรพระอุมา 555

0
Sambaboy 18 เม.ย. 65 เวลา 13:11 น. 13-2

โห เจ้อ่านเพชรพระอุมาด้วย O.O


เพิ่งสังเกต ซ่อนชื่อซะแล้ว

0
ฮั่งเซี่ยวอุง 18 เม.ย. 65 เวลา 14:59 น. 13-3

เรื่องชื่อ ไปลองกดเล่นดูแล้วลืมเปลี่ยนกลับ555

เพชรพระอุมา แน่นอนจ้ะเรื่องในตำนาน อ่านตั้งแต่ ป.4 เป็นแนวผจญภัยที่สุดเหวี่ยงมาก ชอบมาก ขึ้นหิ้งบูชา

0
book2006 18 เม.ย. 65 เวลา 16:46 น. 13-4

ไม่เชิงครับ ผมเน้นแนวเรื่องผี คำสาป สิ่งลี้ลับอะไรพวกนี้(ชอบมาตั้งแต่เด็ก)

0
A.L. Lee 18 เม.ย. 65 เวลา 10:54 น. 14

A.L. Lee มาจากตัวย่อของชื่อจริง ชื่อเล่น กับนามสกุลจีนค่ะ (แซ่ลี้) แต่อยากทำให้อินเตอร์ ๆ เลยออกมาเป็นแบบที่เห็น อันนี้จะใช้เขียนนิยายวายและนิยายที่มีทาร์เก็ตเป็นผู้หญิง


Yurippe เป็นนามปากกาแฟนฟิค มาจากการแผลงชื่อเล่นตัวเองเป็นภาษาญี่ปุ่น


ที่จริงมีอีกนามปากกาหนึ่งที่คิดไว้แต่ยังไม่ได้ใข้คือ ภูพนา อิทธิกุล ยืมชื่อแฟนมาแผลงเอาให้ความหมายคงเดิม แล้วเอาใช้ค่ะ 5555 ใช้ชื่อที่หนักแน่นหน่อย เพราะตั้งจะเอาไว้เขียนแนววรรณกรรมหนัก ๆ และนิยายที่มีทาร์เก็ตเป็นชาย


สรุปคือ ขาดจินตนาการมาก ทุกอย่างมีที่มาจากชื่อจริงของตัวเองหรือคนใกล้ตัว 555

1
18 เม.ย. 65 เวลา 13:02 น. 14-1

เป็นสามนามปากกาที่แยกกลุ่มเป้าหมายชัดมากเลยค่ะ นามปากกาแรกให้ฟีลกลางๆ ไม่ระบุเพศ นามปากกาสอง มีกลิ่นอายน่ารักสดใส เหมาะกับแฟนฟิค ส่วนนามปากกาสุดท้ายฉีกมากค่ะ ชื่อจริงจังเหมาะกับนิยายเนื้อหาแน่นๆ จริง

0
18 เม.ย. 65 เวลา 14:38 น. 15

โควิดมา + ว่าง + เหงา + แผนที่วางไว้ว่าจะเปิดร้านนู้นร้านนี้ก็ยกเลิกไปหมดเพราะโอกาสที่จะสำเร็จมันต่ำเกินกว่าจะยอมรับได้ รายได้จากบ้านเช่าก็ลดไปกว่าครึ่งถ้าไม่ลดค่าเช่าให้เขาผู้เช่าจะลำบากอีก


สุดท้ายเลยกลายเป็น นีทคุง(;-д- )=3

3
ฮั่งเซี่ยวอุง 18 เม.ย. 65 เวลา 15:01 น. 15-1

นีทคุงผู้เชี่ยวชาญด้านการใช้อีโมติคอนที่หลากหลาย เขียนนิยายแจ่มใสได้เลยนะ ไม่รู้เดี๋ยวนี้ยังมีนิยายอิโมติคอนอยู่มั้ย แต่เมื่อก่อนมีตรึมเลย ตอนเด็กๆ ยังอ่านได้นะ แต่พออายุเยอะขึ้นแล้ว อ่านไม่อินเหมือนตอนเด็กๆ 555

0
18 เม.ย. 65 เวลา 15:16 น. 15-2

ที่จริงผมควรรีไรท์และทำให้เสร็จไปเรื่องๆ แต่ตอนรีไรท์ดันไปเตรียมนิยายแนวอวกาศเรื่องใหม่เฉยเลยอยู่ในเคลื่องแล้ว 6 ตอน จากประสบการณ์พังมา 2 เรื่องคิดว่าแต่งไปให้ได้สัก 80 เปอร์เซ็นต์ค่อยปล่อยทีเดียวดีกว่า


ไม่เอาแล้วแต่งไปอัพไปแก้ยาก ( ´_ゝ`)

0
ฮั่งเซี่ยวอุง 18 เม.ย. 65 เวลา 15:22 น. 15-3

ดีแล้วววว เป็นเหมือนกัน เขียนให้เกิน 70-80% ก่อนค่อยเผยแพร่ เขียนไปลงไปมันกดดันนน

0
Aphrodite_apd 18 เม.ย. 65 เวลา 19:13 น. 17

เพราะชื่อเล่นจริง ๆ ของเราหมายถึงเทพีแห่งความรักคะ แต่ว่าพอจะเอาเป็นชื่อนั้นมันกลับฟังดูสั้นเกินไป (ขำ) เลยเปลี่ยนเป็นชื่อของเทพีคนเดียวกันแต่เป็นการเรียกในอีกแบบหนึ่งแทนค่ะ เลยออกมาเป็น aphrodite

1
ฮั่งเซี่ยวอุง 18 เม.ย. 65 เวลา 21:01 น. 17-1

ชื่อวีนัสหรอคะ พอเรียกว่าอะโฟรไดท์แล้วฟังดูอลังแกรนด์กว่าจริงๆค่ะ นิยายมาสายโรแมนติกหวานซึ้งแน่เลย รึเปล่า? 555

0
albaflore 18 เม.ย. 65 เวลา 20:48 น. 18

Albaflore


เป็นชื่อพระเอกในเรื่องสุสานฝังดอกไม้แดงที่ผมกำลังจะเขียนครับ เป็นพระเอกที่ผมขอเคลมว่า... รันทดที่สุดในโลกครับ 5555


ใช้เตือนตัวเองว่า ชีวิตเราดีแค่ไหนเมื่อเทียบกับอัลบาฟลอเรครับ

2
ฮั่งเซี่ยวอุง 18 เม.ย. 65 เวลา 20:58 น. 18-1

เจ้าพ่อนิยายสู้ชีวิตขั้นสุดยอดมาแล้ว ทุกเรื่องการันตีว่าสู้ชีวิตตลอด แม้ว่าชีวิตจะสู้กลับหนักมาก ชื่อเรื่องของเรื่องใหม่น่าติดตามจังค่ะ กลิ่นอายดราม่าเจ้มจ้นนน

0
albaflore 18 เม.ย. 65 เวลา 21:15 น. 18-2

ถ้าพูดถึงนิยายจีน พ่อผมก็ชอบอ่านเหมือนกันครับ สมัยเด็ก ๆ พ่อจะเล่าเรื่องจอมยุทธ์ให้ฟังบ่อย ๆ พ่อผมแฟนนิยายจีนเลยครับ ตอนเด็ก ๆ ผมยังเล่นดาบกระดาษ ปล่อยพลังอยู่หน้าพัดลมจนโดนท่านแม่ด่า 5555


ถ้าถามถึงพระเอกนิยายจีนที่ผมชอบที่สุด... ก็ต้อง จอมดาบหิมะแดง โป้วอังเสาะ สิครับ


ขอน้อมรับฉายา เจ้าพ่อนิยายสู้ชีวิตแต่ชีวิตสู้กลับหนักมาก เขียนมา 58 เรื่อง ตัวเอกรันทดปาเข้าไป 45 เรื่อง (ไม่ได้เขียนนิยายเยอะขนาดนั้นหรอก บางเรื่องแค่ 10 ตอน) เรื่งอื่น ๆ รันทดประปราย แถมเรื่องที่กำลังจะเขียน รันทดทั้งน้านนนนน


สุสานฝังดอกไม้แดง... รันทดแบบพระเอกเรื่องอื่นของผมชีวิตดี๊ดีไปเลย พระเอกซวยซ้ำซวยซ้อน นางเอกขาเป๋ใช้แขนไม่ได้ข้างหนึ่ง เป็นเรื่องที่ถ้าใครอยากได้มรดกเจ้าคุณปู่ ส่งลิงก์ให้เจ้าคุณปู่อ่าน เกียมรับมรดกได้เลยครับ

0
Kanom-Puifai 19 เม.ย. 65 เวลา 21:40 น. 19

จะใช้ชื่อ ขนมปุยฝ้าย เป็นนามปากกา พอมาพิมพ์ มันขึ้นว่ามีคนใช้แล้วอ่าาา ตอนกำลังหงุดหงิดไม่รู้จะใช้ชื่อไรดี หลานโยนเป็ดยางมาใส่พอดี เลยตั้งชื่อ “นกเป็ดน้ำ”https://www0.dek-d.com/assets/article/images/sticker/yy-13.png


ใครมีนามปากกา เพราะๆ มาแนะนำได้น้า 555

3
19 เม.ย. 65 เวลา 21:56 น. 19-1

Cotton-wool cake ไหมคะ ขนมปุยฝ้ายแบบ eng.ver ^^

0
Sambaboy 19 เม.ย. 65 เวลา 22:01 น. 19-2

ชื่อนี้เป็นไงครับ

ขนมไหว้พระจันทร์ Mooncake

ซาลาเปาไส้ผัก


อันหลังนั่นล้อเล่นนะครับ ^^



0
LiuShu 20 เม.ย. 65 เวลา 18:58 น. 20

เราของเรามี 2 นามปากกาค่ะ ไม่เเน่ใจว่าแปลกมั้ยเห็นหลายคนก็มีอันหลัก ๆ เเค่นามปากกาเดียวกัน


อันแรกใช้เฉพาะใน Dek-D ค่ะ "LiuShu" มาจากชื่อเล่นจริง ๆ ของเราเลย แต่แปลเป็นจีน เนื่องจากต้นตระกูลจีนจ๋ามาก ญาติ ๆ ที่เหลือขนาดพูดไทยยังใช้ศัพท์จีนอยู่เลย แต่พอมาถึงเราแล้วนอกจากตากับชื่อก็ไม่เหลือความจีนอีกต่อไป ฮ่า ๆ เลยลองเอาชื่อเล่นตัวเองไปเสิร์ชในกูเกิลหาคำอ่านแบบจีนมาค่ะ


อันที่สองใช้ทั่วไปในแพลตฟอร์มอื่น ๆ "KARLI_LIANNE" ตัว K คือชื่อจริง ส่วนตัว L คือพยางค์ที่สองของชื่อเล่น ส่วนตัวแล้วในครอบครัวมักจะตั้งชื่อจริงของลูกเเต่ละรุ่นให้พ้องเสียงกัน หรือสะกดคล้ายกันค่ะ ดังนั้นเลยสุ่มตัวที่ตามมาให้คล้องกัน เชื่อมตรง LI เข้ากับสองชื่อ กลายเป็น คาร์ลิ - ลิแอนน์ อย่างนี้ค่ะ

3
ฮั่งเซี่ยวอุง 20 เม.ย. 65 เวลา 19:06 น. 20-1

นามปากกาแรก ฟีลจีนจัดๆ ในส่วนต้นตระกูลนั้น//จับมือค่ะ นอกจากเบ้าหน้าที่อากงอาม่าให้ความเป็นอาหมวยมาตามพันธุกรรม และศัพท์จีนแต้จิ๋วที่รู้เป็นบางคำแล้ว ก็ไม่เหลือความจีนใดๆ อีกต่อไป


นามปากกาสองดูมีความเป็นสากล ฟีลแฟนตาซีตะวันตก พระเอกผมทองตาฟ้ามากเลยค่ะ ในแพลตฟอร์มอื่นเขียนแนวนี้ด้วยไหมคะเนี่ย?

0
LiuShu 20 เม.ย. 65 เวลา 19:15 น. 20-2

แพลตฟอร์มอื่น ๆ จะลงคล้าย ๆ ใน Dek-D ส่วนใหญ่ค่ะ ลองขยายฐานคนอ่าน เเล้วก็ที่เหลือก็เป็นแฟนตาซีหมดเลยค่ะ แต่เป็นแนวแฟนฟิคแฟนตาซี จากเกม Final Fantasy กับอีกเรื่องที่แอบจดพล็อตไว้ก่อนที่ไม่เป็นแฟนฟิค (น่าจะเรื่องเเรกในชีวิตเลย ฮ่า ๆ) ก็แฟนตาซีตะวันตกจริง ๆ ค่ะ เเต่พยามทำการบ้านอยู่ ข้อมูลจะได้แน่น ๆ เพราะมันไม่มีฐานข้อมูลให้เขียนได้โต้ง ๆ เหมือนแฟนฟิคแล้ว เลยค่อนข้างไม่มั่นใจเลยค่ะ เเต่ก็อยากลองเขียนอยู่ดี

0
ฮั่งเซี่ยวอุง 20 เม.ย. 65 เวลา 19:51 น. 20-3

มั่นใจไว้ค่ะ! ลุยเลยยย เราก็เริ่มจากเขียนแฟนฟิคนารุโตะ รีบอร์น วันพีซมาก่อนจะพัฒนาเป็นนิยายออริจินอลของตัวเองเหมือนกัน วันไหนเผยแพร่นิยายออริแล้วอย่าลืมมาแปะโฆษณาในบอร์ดนะคะ จะตามไปอ่านค่า

0