Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

อยากเปลี่ยนประโยค ''หยุดทันทีเหมือนติดเบรก'' ให้เป็นสำนวนนิยายจีนโบราณ

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่

ประโยค คือ  ขาของเฉินเทียนอี้หยุดทันทีเหมือนติดเบรก 


ใช้แบบไหนได้บ้างครับ ที่ผมคิดเอาไว้ คือ
1. เฉินเทียนอี้หยุดเดินกะทันหัน
2. ขาของเฉินเทียนอี้หยุดทันทีคล้ายถูกถ่วงด้วยหินพันชั่ง

แสดงความคิดเห็น

>

6 ความคิดเห็น

16 ก.พ. 67 เวลา 19:40 น. 1

ขาที่กำลังก้าวเดินของเฉินเทียนอี้พลันหยุดชะงัก เบื้องหน้าของเขายามนี้ปรากฏเงาดำสูงใหญ่ดุจต้นสนพันปี ทั้งร่างแผ่กลิ่นอายชั่วร้ายจนรู้สึกอึดอัด


อันนี้ลองแต่งเสริมให้นะคะ

1
จีนเต้าเจี้ยว 17 ก.พ. 67 เวลา 11:47 น. 3

เบรกเป็นศัพท์อังกฤษ แค่คำที่ใช้เอาไว้หยุดมันเริ่มสมัยรถไฟเครื่องจักรไอน้ำ การขี่ม้าไม่นิยมพูดว่าเบรก เพราะมันเป็นสัตว์ และมันแปลว่าแตกหักอีกด้วย ถึงแม้ซอฟต์พาวเวอร์เริ่มเข้าช่วงปลายราชวงศ์ชิงหรือปลายศตวรรษที่ 19 คนจีนก็ไม่เรียกว่าเบรก แต่จะสะกดว่าติ้งฉี่หรือฉวี่สี (ไม่รู้อันไหนแปลว่าเบรก) เพราะไม่มีตัวอักษรจีนคำไหนสามารถสะกดเสียงเป็นเบรกเลย (นี่คือข้อเสียเปรียบของภาษาจีน)


สรุปว่า คนจีนต้องเรียนภาษาอังกฤษมาก่อน ถึงจะรู้ว่าเบรกพูดยังไง

1
Hoshisora 17 ก.พ. 67 เวลา 13:41 น. 3-1

break = แตก / หยุด

ฺbrake = เบรค / ห้ามล้อ


คนละคำกัน สะกดคนละแบบ และคนละความหมายคับ

0
Neo Queen 20 ก.พ. 67 เวลา 10:35 น. 5

ว่าจะมาตอบ ชะงัก เหมือนกัน

ใช้สะดุดก็ได้นะ ฝีเท้าของนายท่านเฉินสะดุดลง

(สะดุดที่ไม่ได้แปลว่า หัวทิ่ม)

0
Hoshisora 23 ก.พ. 67 เวลา 08:56 น. 6

ผมไม่แน่ใจว่าเคยเห็นที่ไหน น่าจะเป็นนิยายกำลังภายในเรื่องนึงมั้ง ที่บอกประมาณว่า "หยุดเหมือนหอกที่พุ่งปักตรึงกับพื้น" อะไรแถวๆ นี้ผมจำได้ไม่หมด ประมาณว่าเหมือนหอกที่ปากออกไป มันเร็วมากถูกไหมคับ แต่พอมันปักลงบนพื้น/บนกำแพงปุ๊บ มันก็หยุดชะงั้กตรงนั้นทันที เลยเปรียบเปรยไปว่า หยุดเหมือนหอกปัก อะไรแบบนั้น ให้เป็นอีกคิดไว้ในอนาคตคับ

0