สวัสดีครับน้องๆ ชาว Dek-D.com เจอกับ พี่โช และคอลัมน์ JaPON JaPAN (เจปงเจแปน)วันนี้ พี่โช มีบทความอ่านเพลินกึ่งแบบสำรวจมาให้อ่านเล่นก่อนนอนกันครับ เหมาะกับทั้งชายหญิงเลย เป็นเรื่องเกี่ยวกับคู่รักญี่ปุ่นวัยเรียนวัยทำงานเนี่ยแหละครับ ว่าเวลาจะบอกเลิกกัน ฝ่ายชายมักมีประโยคเด็ดอะไรที่ใช้อ้างเพื่อตัดความสัมพันธ์ของคนที่กำลังคบกัน แอบฟังดูใจร้ายไปหน่อย แต่ก็ลองมาดูกันว่ามีอะไรเหมือนหรือต่างจากบ้านเราอย่างไรบ้าง อันไหนฟังขึ้น ฟังไม่ขึ้น ดูไร้ความรับผิดชอบ หรือดูพอจะเข้าใจได้ ก็ไปอ่านพร้อมๆ กันเลยครับผม บทความต้นฉบับเนี่ย จริงๆ แล้วเขียนออกมาเพื่อให้ฝ่ายชายอ่านด้วยนะครับ ขอบอก ประมาณว่า เวลาเลิกกัน จะสร้างภาพลักษณ์ผ่านการพูดให้ดูเท่ห์และไม่เสียหน้าได้อย่างไร ประมาณนี้ สตรองมาก
ขอบคุณสำหรับที่ผ่านมานะ...เรามีความสุขมากๆ เลย
การบอกเลิกแบบนี้เรียกว่า "พูดเรื่องดีๆ เพื่อกลบเรื่องแย่ๆ" นั่นคือ พูดขอบคุณเรื่องราวต่างๆ ในอดีตเพื่อให้การบอกเลิกฟังดูเป็นแง่บวกมากขึ้น การบอกเลิกแบบนี้จึงเป็นแพทเทิร์นยอดฮิตในการอำลาแฟนเก่า เพราะผู้ชายญี่ปุ่นไม่อยากให้อีกฝ่ายต้องรู้สึกว่า "ถูกบอกเลิก" ซึ่งเป็นความรู้สึกที่แย่มากๆ จึงต้องพยายามหาอะไรมาปลอบให้ฟังดูดีขึ้น ยกตัวอย่างเช่น สร้างคำขอบคุณ แต่แหม จะพูดสวยหรูยังไงก็ตามบอกเลิกก็คือบอกเลิกอยู่ดีใช่มั้ยล่ะ จริงๆ บ้านเราก็คุ้นๆ นะ ประโยชน์แนวๆ นี้เนี่ย
เราคงไม่ได้คบกันในฐานะแฟนอีกแล้วแหละ.. แต่ก็จะเอาใจช่วยให้เธอสมหวังอย่างที่ตั้งใจไว้ในทุกเรื่องนะ
ว่ากันว่าการบอกเลิกแบบนี้ เป็นรูปแบบการบอกเลิกที่ "ยังทำเป็นสนใจในอนาคตของอีกฝ่าย" อยู่ ประมาณว่า ตอนคบกัน อีกฝ่ายมีความฝันอยากจะทำนู่นทำนี่ อยากจะเป็นแบบนั้นแบบนี้ แต่ก็ต้องมาเลิกกันเสียก่อน ฝ่ายชายเลยพยายามทำเป็นเอาใจช่วยแม้จะเลิกกันไปแล้วก็ตาม บางคนถึงกับพูดเป็นเชิงตัดพ้อตัวเองว่า "ถึงมีผมอยู่ ก็คงไม่ช่วยอะไรเธอได้มากหรอกเนอะ..." (พร้อมทำเสียงเศร้าสร้อย) ฝ่ายถูกบอกเลิกจะได้รู้สึกไม่แย่มากถ้าต้องเลิกกัน นั่นคือ ให้กำลังใจแล้วก็เลิกกันเลยจ้า สตรองมาก 55
การบอกเลิกมันไม่ใช่เรื่องง่ายเลย
คือมันจะมีบางกรณีที่ฝ่ายหญิงก็อยากบอกเลิกเหมือนกัน แต่ผู้หญิงก็ไม่กล้าเริ่มพูดก่อน บางทีผู้ชายจึงควรเป็นฝ่ายเริ่มต้นพูดเรื่องบอกเลิกขึ้นมา แต่ก็อย่างว่า มันก็ไม่ง่าย ประโยคนี้จึงเป็นประโยคยอดฮิตที่หลายๆ คนใช้
ขอให้เธอมีความสุขนะ...ไม่ต้องห่วงเรา (เราโอเค)
คือเป็นรูปแบบการบอกเลิกที่สื่อให้อีกฝ่ายรู้ว่า "ที่ผ่านมาเนี่ย ผมก็อยากให้คู่ของเรามีความสุขที่สุดแหละ แล้วมันก็ดีด้วย แต่ถึงรักจะดีอย่างไร มันก็ต้องจบลงแล้ว" เพราะฉะนั้น ถ้าเธอจะมีแฟนเป็นใครต่อไป ก็คาดว่าเธอจะมีความสุขเหมือนกับที่เคยมีๆ มา เหมือนกัน ถ้ามองในแง่ดีหน่อย ผู้ชายที่พูดแบบนี้เป็นคนมองว่าอนาคตเป็นอะไรที่สดใสและถือว่าเป็นคนมองโลกในแง่บวกนะ จริงมะ
จากนี้ไปเราคงเป็นแค่แฟนเก่าคนนึงของเธอ แต่ถ้ามีอะไรก็มาปรึกษาได้นะ
ผู้ชายที่พูดแบบนี้ตอนบอกเลิก ถ้าไม่โกหก ก็แสดงว่าเป็นผู้ชายที่พยายามจะคงสถานะ "ที่ปรึกษาส่วนตัว" เอาไว้ ไอ้คำว่า "คงจะกลายเป็นแฟนเก่า"นี้ จริงๆ แล้วถ้ามาคิดดูดีดีแล้ว มันก็แอบฟังดูดีนะ เหมือนผู้ชายกำลังน้อยเนื้อต่ำใจที่จะไม่ได้เป็น "ปัจจุบัน" แต่ที่ญี่ปุ่น (คิดว่าที่ไทยก็น่าจะไม่ต่างกัน) เปอร์เซนต์ที่พอเลิกกันแล้วจะกลายมาเป็นที่ปรึกษาง่ายๆ แบบที่พูดนั้น มันแทบจะไม่มี หรือเป็นไปได้ยากจริงๆ
เธอไม่ค่อยแข็งแรงเท่าไหร่ ต้องดูแลสุขภาพตัวเองดีๆนะ
เป็นวิธีการบอกเลิกที่ทำเป็นห่วงใยในสุขภาพและความเป็นไปของอีกฝ่าย ประมาณว่าใช้ใจและความเอาใจใส่เข้าหา
เธอคงจะได้เจอคนที่ตัวเองชอบแล้วก็มีความสุขกับเขาคนนั้น
ประโยคนี้เป็นประโยคที่ไว้ใช้พูดตอนที่อีกฝ่ายมีคนใหม่ไปแล้ว แม้ว่าสภาพจิตใจฝ่ายพูดจะป่นปี้และพ่ายแพ้ขนาดไหน แต่ก็ต้องทำเป็นฮึดสู้บอกไปว่ายินดีกับเธอและเขาคนนั้น ดราม่าสุดๆ
คงไม่ต้องพูดอะไรอีกแล้ว บอกลากันตอนนี้เลยเถอะ...
คนที่พูดประโยคนี้จะเป็นคนที่อยากจะรีบตัดบทไม่อยากให้สถานการณ์ยืดเยื้อและป้องกันดราม่าต่างๆ ที่อาจตามมาไม่จบไม่สิ้น รูปแบบประโยคนี้จึงเป็นประโยคยอดฮิตในการบอกลา แต่เนื่องจากทั้งสองฝ่ายจะไม่ได้อธิบายเหตุผลของกันและกัน การเลิกแบบนี้มีความเสี่ยงสูงที่ฝ่ายชายหรือผู้บอกเลิกจะมาเสียใจภายหลัง
เอาจริงๆ แล้วประโยคพวกนี้ก็เหมือนที่ใช่เหมือนกัน แต่บางทีการให้เหตุผลอะไรต่างๆ อาจจะไม่เหมือนกับบ้านเราสักทีเดียว จริงๆ แล้วก็ไม่ถึงกับต้องไปเปรียบเทียบเป็นประเทศ เพราะแต่ละคู่ก็มีเงื่อนไข(การบอกเลิก) ที่แตกต่างกันไป ความดราม่าแซ่บหยดติ๋งก็แล้วแต่คู่ ประโยคยอดฮิตเหล่านี้จึงอาจไม่ได้ใช้ได้กับทุกคน แต่ก็ดูเหมือนว่าหลายๆ ประโยคก็น่าจะสากลอยู่เหมือนกัน ไอ้พวกแบบ เราเลิกกันเถอะ เธอดีเกินไป ไรงี้ ประเทศอื่นๆ เป็นอย่างไรบ้างลองมาเม้าท์ให้ฟังกันบ้างนะครับ วันนี้พอแค่นี้ก่อน อย่าลืมติดตามบทความเกี่ยวกับญี่ปุ่นต่อๆ ไปนะครับผม
บทความประกอบ : http://www.sugoren.com/report/217/
ภาพประกอบ : pixabay.com
24 ความคิดเห็น
เป็นการบอกเลิกที่น่าด่ากลับมากค่ะ ก่อนเลิกกันขอตบทีนึงได้มั้ยคะ 5555
รู้สึกหมั่นไส้แฟน(เก่า) ที่มาบอกเลิก ก่อนเลิกตบพร้อมต่อยสักทีก่อนเลิก คำพูดดูสวยหรูเกิน 555555555
การบอกเลิกแฟนสไตล์หนุ่มสาวญี่ปุ่นดูดีกว่าพี่ไทยมาก
พี่ไทยบอกเลิกแฟนเป็นอยู่แค่นี้สินะ "ดีเกินไป" "ไปด้วยกันไม่ได้" "ไม่ใช่เนื้อคู่กัน"
แฟนคนแรก(เป็นคนไทย)เราโดน "ขอให้เธอเจอคนที่ทำให้เธอมีความสุขมากกว่าผมนะ เพราะผมไม่มีเวลาให้ ขอโทษจริงๆ" ประมานนี้ เจ็บจ่ะะะะ - - แต่กว่าจะทำใจได้ จะร้องไห้ก็ไม่ได้อ่ะ แต่ตอนนี้เราโอเคแล้ว555 ไม่โกรธนะที่เค้าพูดอย่างนั้น... เรายังนับว่าเค้าเป็นเพื่อนอยู่ ถถถ
แฟนคนที่2(ต่างชาติ) เราเป็นคนหายไปจากเค้าเอง ถถถ ไม่บอกเลิกเลยยยยย รู้สึกผิด ถถถ
ญี่ปุ่นเป็นประเทศนึงที่รู้สึกว่าทำอะไรก็มีความเศร้าแฝงไว้เสมอ U_U
โอ้ยยยย อ่านแล้วเจ็บปวด (ยังกับโดนเอง 5555)
น่าจะตั้งชื่อกระทู้ว่า "การบอกเลิกแบบใสๆ" มากกว่านะ...
ถ้าเป็นที่ไทย บอกเลิกง่ายสุด(และเจ็บสุด)คือ "หายไปเลย"
ตรง เธอไม่ค่อยแข็งแรงเท่าไร ดูแลสุขภาพตัวเองดีๆนะ คือ...
จะบอกว่ารูปหลอนมากค่ะ TT เลื่อนดูตอนเที่ยงคืนคือขนลุกเบาๆ
บอกเลิก ต่อให้บอกดีแค่ไหน
สุดท้ายก็เจ็บอยู่ดี
แต่ก็ดีกว่าหายไปเลย
มาเปรียบเทียบกับไทยแล้ว
"เธอดีเกินไป" "เราไม่ดีพอ" "เรามีคนอื่นแล้ว" "ฟ้าไม่ได้ส่งให้เราสองคนมาคู่กัน"
เอาวะ... อย่างน้อย พี่ยุ่นก็ไม่ได้แก้ตัวอ่ะนะ
นางบอกเลิกได้แบบว่า ' อบอุ่นมาก '
แต่ย้อนกลับมาดูของพี่ไทย #ฝัคมาก