Dek-D.com ใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสบการณ์ของ
ผู้ใช้ให้ดียิ่งขึ้น เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่
ยอมรับ

ทำไมทีมงานไม่พิจารณาเรื่องเพิ่มหมวดนิยายแปลเหรอครับ?

ตั้งกระทู้ใหม่
ตั้งกระทู้ใหม่

ขอพูดในฐานะนักอ่านและนักเคยเขียนนิยายคนหนึ่ง น่าจะสักปีกว่าๆ ที่ผมเคยเห็นกระทู้คำถามนี้  เห็นทีมงานบอกว่าจะรับพิจารณา แต่ก็เงียบ! 
ผมไม่ได้เกลียดชังนิยายแปล หรือรำคาญนะครับ แค่คิดถึงเมื่อก่อน ตอนที่นิยายฉบับ   original ของนักเขียนคนไทยโลดแล่นในเว็บเด็กดีเต็มไปหมด แต่ละคนมีไฟมาก ที่เห็นนิยายตัวเองติดท็อป มีแรงปั่นกันทุกวัน ผมนี่ตามอ่านแทบไม่ไหว!


แต่เดี๋ยวนี้ พอค้นหานิยายอ่านในมือถือ มันมีแต่นิยายแปลที่ลงถี่ๆ ติดเหรียญเยอะ  ๆ    เปิดหมวดไหนก็เจอแต่นิยายแปล แฟนตาซี เกมออนไลน์ ย้อนยุค  

เลยสงสัยว่าเดี๋ยวนี้เว็บเด็กดีเอื้อให้แต่สำนักพิมพ์ที่ให้ลงนิยายแปลเก็บเหรียญอย่างเดียวเหรอครับ? ไม่ปฏิเสธว่าในยุคทุนนิยม เงินเป็นปัจจัยสำคัญ แต่ผมแค่รู้สึก นิยายเด็กดีตอนนี้ ไม่เหมือนแต่ก่อน มันทั้งว่างเปล่า แล้วก็ไม่ค่อยน่าค้นหาเหมือนเมื่อก่อนเลยครับ 

ไม่รู้ท่านอื่นคิดยังไงบ้าง!

แสดงความคิดเห็น

>

15 ความคิดเห็น

TunKoB 11 พ.ค. 66 เวลา 12:07 น. 1

ที่ต้องกวาดคือกลุ่มที่เอานิยายแปลมาลงให้อ่านฟรี แล้วติดลิงค์ไปกลุ่มลับให้จ่ายเงินครับ อาศัยช่องว่างของกฎมาละเมิดลิขสิทธิ์หาเงิน ผมก็ไม่อยากจะแจ้งเยอะ เดี๋ยวคนจะหาว่าเขียนสู้นิยายแปลไม่ได้แล้วหาเรื่องอิจฉาเขา ติด top 10 แฟนตาซีตอนนี้เห็น 2 เรื่อง อยู่มานาน โกยเงินจากการละเมิดไปเป็นหลายแสนแล้วมั้ง

0
LesserPANDA 11 พ.ค. 66 เวลา 12:20 น. 2

เห็นด้วยว่าควรมีหมวดนี้นะ


ไม่ว่าการเปลี่ยนแปลงของนิยายจะดีขึ้นหรือแย่ลงหรืออะไรก็แล้วแต่

เราก็ไม่เข้าใจว่าการจัดหมวดมันส่งผลเสียยังไง? คนอ่านจะเลิกเข้าหมวดไทยแล้วไปเข้าหมวดแปลแทนแบบพวกเว็บตูนเหรอ?


จริง ๆ การจัดระเบียบมันออกจะดี? หรือเราคิดว่าดีอยู่คนเดียว? สะดวก และชัดเจน ทั้งนักอ่านและนักเขียนน่ะนะ

0
Otacon 11 พ.ค. 66 เวลา 13:10 น. 5

1. กังวลภาพลักษณ์ของเว็บเด็กดี จะเป็นแหล่งรวมนิยายแปลเถื่อนในสายตาคนภายนอกหรือไม่ ไม่รู้ว่ามีนิยายผิดลิขสิทธิ์เท่าไรบ้าง เนื่องจากการดูแลไม่ทั่วถึงและคนทั่วไปบางคนปล่อยปะละเลย


2. รายได้หลักของเว็บเด็กดีไม่ใช่นิยาย แต่เป็นข่าวสารเกี่ยวกับวัยรุ่นที่มีมาตั้งแต่การก่อตั้งแรก


3. ขาดความโปรงใสทางการเงินระหว่างผู้แปลกับนักเขียนผู้ถือลิขสิทธิ์ เพราะผู้แปลอาศัยช่องว่างทางกฎหมาย บางกรณีนิยายต้นทางขายฟรีอยู่แล้ว แต่ผู้แปลกลับตั้งราคาขายแบบทำนาบนหลังคน


4. กังวลเรื่องด้อยค่านิยายของคนไทย (ไม่ใช่ผม แต่มีคนคิดแบบนี้มาก่อน) ทุกวันนี้ แรงบันดาลใจกับลอกเลียนแบบถูกกั้นด้วยเส้นบาง ถ้ามีหมวดนิยายแปลเข้ามาจริงๆ จากนั้นต่อไป นักเขียนสัญชาติไทยจะขยันน้อยลง ผลิตนิยายของคนไทยคุณภาพด้อยกว่านิยายแปล เพราะหวังพึ่งศรัทธานิยายต่างประเทศเป็นครู ถ้าครูเลิกเขียนไปซะดื้อๆ นิยายไทยก็หลงทางแล้ว ก็ดูกระแสนิยายโรงเรียนเวทมนตร์เป็นตัวอย่าง มีเรื่องไหนดีกว่า Harry Potter ทั้งแง่คำวิจารณ์และความนิยมมั้ยล่ะ

2
111 11 พ.ค. 66 เวลา 14:07 น. 5-1

ผมว่าไม่ทั้งหมดหรอก นักเขียนคนไทย เก่งๆ ดีๆ มีเยอะ นิยายต่างประเทศบางเรื่อง อาจเป็นแรงบันดาลใจให้นักเขียนไทยอยากเขียนแนวคล้ายกัน แต่เชื่อเถอะ ไอเดียนักเขียนหลายคนก็เยี่ยมไม่แพ้กัน ไม่ต้องมีไกด์ ไม่ต้องมีครู ก็เขียนออกมาได้ดีอะ

0
คิดสิคิส 11 พ.ค. 66 เวลา 15:00 น. 5-2

ข้อสุดท้ายตลกดี ยกตัวอย่างซะ HP มันก็ต้องแน่อยู่แล้วว่าไม่มีเรื่องไหนทำได้เทียบเท่าหรือดีกว่า เพราะ HP มันคลาสสิคขึ้นหิ้ง จะเอามาเทียบกันได้ไง เอาจริงๆ นิยายไทยทุกเรื่อง มันมีเรื่องไหนบ้างที่ประสบความสำเร็จเทียบเท่าหรือดีกว่า HP

แล้วที่คุณบอกว่า คุณไม่ได้ด้อยค่านิยายคนไทย แต่สิ่งที่คุณพิมพ์มา มันขัดแย้งในตัวเองชัดเจน การที่มีหมวดนิยายแปล แล้วนักเขียนไทยจะขยันน้อยลง หรือทำให้นิยายคนไทยต้องหวังพึ่งศรัทธานิยายต่างประเทศเป็นครู ถ้าไม่มีครู นิยายคนไทยก็หลงทาง มันไม่ได้เกี่ยวข้องกันเลย อันนี้คือคุณคิดของคุณเองล้วนๆ

สิ่งที่คุณพิมพ์มานั่นแหละ คือการด้อยค่านักเขียนไทยและนิยายคนไทย

0
Gasterious 11 พ.ค. 66 เวลา 13:49 น. 6

+1 เห็นด้วยครับว่าควรมีหมวดนี้จริง ๆ


ทุกวันนี้เห็นแต่พวกนี้โลดแล่นเยอะมาก กับคนเขียนสัญชาติไทยที่เขาตั้งใจจริง ๆ พอเห็นแบบนี้เขาก็ท้อนะ ดันแต่พวกนิยายแปลถี่ ๆ จนกลบรัศมีนิยายคนไทยเขียนหมด ไม่นับกับเรื่องของการหาช่องว่างละเมิดลิขสิทธิ์อะไรนั่นอีก พูดเลยจากใจครับว่ารู้สึกผิดหวังจริง ๆ


(แต่ก็ยังคงอัพนิยายลงต่อไปล่ะนะ)

0
มัณทนา 11 พ.ค. 66 เวลา 14:28 น. 7

ต้องให้นักเขียนกับนักอ่านบางส่วนที่มีความจำเป็นต้องอยู่เด็กดี

ย้ายหนีไปอยู่เว็บอื่นกันหมดทั้งเว็บใช่มั้ยคะ

ถึงจะตัดสินใจเปลี่ยนแปลง

0
Ciel En Rose 11 พ.ค. 66 เวลา 14:47 น. 8

อยากให้มีหมวดแปลเหมือนกันค่ะ

บางครั้งอยากหาเรื่องอ่านเช่นแนวย้อนยุคที่ไม่ใช่จีนโบราณ หายากมากเลยค่ะ แฟนตาซีแนวอื่นก็หายากเช่นกันค่ะ

จนไม่ค่อยได้ใช้การค้นหา อ่านเรื่องของนักเขียนที่ติดตามอยู่เป็นส่วนใหญ่เลยค่ะ

0
แฮมสเตอร์ 11 พ.ค. 66 เวลา 14:50 น. 9

แยกได้ก็ดีค่ะ ไม่อยากปนนิยายแปลมารวมนิยายไทย ตอนที่หมวดเกมออนไลน์ยังไม่มา หมวดแฟนตาซีเลอะเทอะมากถึงมากที่สุดค่ะ

1
111 11 พ.ค. 66 เวลา 15:38 น. 9-1

จำได้ว่า นิยายเกมออนไลน์ เต็มหมวดแฟนตาซี

พอหมวดนิยายเกมออนไลน์มา มันก็ไม่มีปัญหา คนเขาก็ย้ายไปปกติ


ถ้าหมวดนิยายแปลต่างประเทสแยกออกไป คิดว่าน่าจะหาอ่านนิยายคนไทยได้มากขึ้นหรือเปล่า!

0
Kornkorja 12 พ.ค. 66 เวลา 08:09 น. 10

นิยายแปล คือการเอาของคนอื่นมาแปล ซึ่งถ้าซื้อลิขสิทธิ์มาก็อีกเรื่อง แต่ถ้าไปเอาของเขามาแปลดื้อๆ โดนฟ้องได้ตั้งแต่คนเอามาลง ยันเว็บได้อ่ะ

0
Writer Developer 12 พ.ค. 66 เวลา 09:46 น. 11

ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นนะครับ การแบ่งหมวดนิยายทำเพื่อให้นักอ่านค้นหานิยายที่ต้องการได้สะดวก เราจึงแบ่งนิยายตามแนวนิยาย แต่ไม่แบ่งกั้นว่าเป็นนิยายจากนักเขียนไทยหรือนิยายแปล เพื่อให้นักอ่านสามารถเข้าถึงนิยายทั้งสองประเภทได้เท่า ๆ กัน ไม่เห็นแต่ประเภทใดประเภทหนึ่ง


ผลจากการจัดหมวดนี้ทำให้นิยายของนักเขียนไทยมีคนเข้าถึงเยอะ และได้รับความนิยมสูงมาโดยตลอด ซึ่งสามารถวัดผลได้จากที่ชาร์ทอันดับนิยายที่มีคนอ่านสูงสุดประจำวัน Top 20 เป็นนิยายนักเขียนไทย 19 เรื่อง และเป็นนิยายแปลเพียง 1 เรื่องเท่านั้น (และสัดส่วนนิยายไทยติดอันดับสูงกว่านิยายแปลมาก ๆ มาต่อเนื่องหลายปีแล้ว)


อย่างไรก็ดีการจัดหมวดต่าง ๆ ต้องมีการปรับเปลี่ยนไปตามความนิยมที่เปลี่ยนแปลงไปในแต่ละปี เราจะนำประเด็นนี้ไปศึกษาข้อมูลต่าง ๆ และสำรวจจากผู้อ่านต่อไป


ขอบคุณครับ

3
TunKoB 12 พ.ค. 66 เวลา 13:51 น. 11-1

อันนี้ขอถามเป็นการส่วนตัวนะครับ ผมไม่ได้มีปัญหากับนิยายแปลถูกลิขสิทธิ์หรอก ประเด็นของผมคือ ในกรณีที่เป็นคนนอกหยิบนิยายมาแปล แล้วฝากลิ้งค์เพจกลุ่มลับที่ต้องโอนจ่ายเงินเพื่อเข้ากลุ่มอ่านเนี่ยผิดไหม ถือว่าใช้ช่องว่างของกฎหรือเปล่า?

0
Writer Developer 12 พ.ค. 66 เวลา 14:57 น. 11-2

สามารถกดแจ้งแบนนิยายเรื่องพวกนี้ให้ทีมงานตรวจสอบได้เลยครับ ถอดล้อกอินก่อนแจ้งก็ได้ครับ


ถ้าต้องจ่ายเงินเพื่อปลดล้อกการเข้าถึงเนื้อหาผิดกฎ ไม่ว่าจะอยู่บนแพลตฟอร์ม หรืออ้อมไปนอกแพลตฟอร์มครับ

0
white cane 13 พ.ค. 66 เวลา 12:17 น. 11-3

ถ้าเป็นไปได้ อยากให้ทำเหมือนกับเว็บไซต์อื่นครับ นั่นคือมีระบุให้ชัดว่าเป็นนิยายแปลหรือนิยายแต่งเอง


เพราะบางครั้งก็ไม่ได้เขียนไว้ว่าเป็นนิยายแปล ขณะที่คนอ่านนั้นต้องการอ่านนิยายที่เป็นของคนไทยที่แต่งเอง 


และบางครั้งก็อยากอ่านนิยายแปล แต่ไม่รู้ว่าจะต้องค้นหาอย่างไรเฉพาะนิยายแปล 


นี่แหละครับคือปัญหา จึงอยากให้มีช่องทางให้เลือกเป็นสามช่องทาง 


ยกตัวอย่างเช่น


ปุ่มนี้คือนิยายเฉพาะแปล 


ปุ่มนี้คือนิยายเฉพาะนักเขียนไทยแต่งเอง 


และปุ่มนี้คือรวมทั้งหมด 


จากนั้นก็มีหมวดหมู่ย่อยออกไปตามปกติ


0
BLS_Super 14 พ.ค. 66 เวลา 21:36 น. 12

ผมยังไม่เห็นว่าการเพิ่มหมวดนิยายแปลจะช่วยให้อะไรดีขึ้น มีแต่จะทำให้หมวดหมู่นิยายยุ่งเหยิงกว่าเดิม เรื่องของนิยายแปลแย่งความนิยมนิยายไทยหรือนิยายแปลมีมากจนบดบังนิยายเรื่องอื่นนั้น ทั้งสองเรื่องมีต้นเหตุมาจากปัญหาอื่นนั่นคือ


เด็กดีไม่กวดขันเรื่องการตรวจสอบนิยายที่โพสท์ในเว็บเด็กดีเท่าที่ควร


เรื่องเด่นที่ผมจำได้อันหนึ่งคือ DD จะไม่จัดการนิยายละเมิดลิขสิทธิ์อย่างถึงที่สุดเว้นแต่เจ้าของลิขสิทธิ์จะร้องเรียนหรือพร้อมเอาเรื่อง ซึ่งผมมองในมุมโลกไม่น่ารักว่า DD ย่อมไม่เสียทั้งเวลาและทรัพยากรเพื่อจัดการเรื่องนี้แล้วท้ายสุดไม่ได้ประโยชน์อะไรเป็นรูปธรรม แต่ในทางกลับกันหากจัดการแบบเอาเท้าเขี่ย ๆ อย่างขอไปทีหรือพอเป็นพิธี ร่วมกับเอาหูไปนาเอาตาไปไร่ DD ยังได้ประโยชน์มากกว่าจากจำนวนผู้เข้าชมเข้าอ่านนิยาย (view+engagement) ที่นิยายละเมิดลิขสิทธิ์เหล่านั้นดึงดูดมาได้ รวมเป็นสถิติไว้แสดงว่าฝั่งนิยายของ DD นี้มีมูลค่านะ


หรือโดยสรุปคือ DD ไม่จริงจังกับเรื่องนี้เพราะมีผลประโยชน์ทับซ้อนหรือไม่ ?


ฉะนั้นวิธีแก้ไขจึงตรงไปตรงมา คือตรวจสอบอย่างเข้มงวดและลงโทษขั้นเด็ดขาด การตรวจสอบอาจมุ่งไปที่นิยายติดอันดับ 1-20 และนิยายขายดี ร่วมกับการประกาศหรือก็คือประจาน account / นามปากกา ที่ทำผิด ส่วนการลงโทษต้องไม่ใช่แค่ยกเลิก account เจ๊า ๆ กันไป แต่น่าจะต้องถึงขั้น refund ให้ลูกค้า + ฟ้องร้องให้เป็นคดีความเรียกค่าเสียหาย ในมุมมองที่ว่าผู้โพสท์นิยายละเมิดลิขสิทธิ์ใช้พื้นที่เว็บไซต์เด็กดีหาประโยชน์โดยมิชอบ ทำให้เว็บเด็กดีเสื่อมเสีย ซึ่งเป็นการบ้านของฝ่ายกฎหมายที่น่าจะหาช่องทางธรรมชาติจนเจอ


ถ้า DD ยังอยากเป็นแหล่งรวมนิยายที่มากที่สุดก็ต้องทำการบ้านให้มากด้วย การดูแลให้นิยายที่โพสท์ได้แข่งขันอย่างเป็นธรรมและสมศักดิ์ศรีก็สำคัญนะ บุญใหม่ทำให้เห็นชัดเจนหน่อย กินแต่บุญเก่านาน ๆ พาลจะหมดบุญไปสู่สุขติครับ

https://www0.dek-d.com/assets/article/images/sticker/bb-12.png

0
โส่โช๊มีไอ่โชยู๊ 16 พ.ค. 66 เวลา 18:36 น. 13

ถ้าเป็นปัญหาในเรื่องนิยายสนพ.มาเบียดนักเขียนในแอป น่าจะมีแยกของสนพ.กับนักเขียนอิสระ ยอมรับว่าการที่มีคำว่านิยายแปลมันทำให้เชื่อว่าเนื้อเรื่องมันดี เพราะมันดีจนต้องเอาของประเทศอื่นมาแปลอีกทีเพื่อให้ได้อ่าน ซึ่งถ้าเอาความจริงก็อยากให้แยกออกไปแล้วว่านิยายต่างประเทศ ซึ่งมันก็เป็นหน้าที่ของเด็กดีว่าควรจะจัดการรายได้นิยายเหล่านี้ยังไง จะกำหนดสัญญาของนิยายแปลยังไง ซึ่งมันมีลิขสิทธิ์อีก เด็กดีอาจะต้องรีเช็คซึ่งมันเพิ่มภาระให้เด็กดี เพราะงั้น คิดว่าคงจะยากที่จะตั้งหมวดนี้ออกมา เพราะปัญหามันไม่ได้อยู่ที่แนวนิยาย ปัญหาของมันคือที่มาของนิยาย

0
มัณทนา 17 พ.ค. 66 เวลา 15:29 น. 14

เห็นขึ้นแจ้งเตือนว่าจะปิดปรับปรุงระบบในวันที่ 24 พ.ค. 2566

เราหวังว่าจะได้เห็นข่าวดีเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงของระบบนิยายเด็กดีนะคะ

0